Обложка Название, аннотация, примеры словарных статей
Katarzyna Wojan. Z dziejow leksykografii polsko-rosyjskiej. Tom 1: Slowniki lingwistyczne (bibliografia za lata 1700-2016). Gdansk, 2016. - 386 s.
Katarzyna Wojan. Z dziejow leksykografii polsko-rosyjskiej. Tom 1: Slowniki lingwistyczne (bibliografia za lata 1700-2016). Gdansk, 2016. - 386 s.
Козырев В. А., Черняк В. Д. Кто есть кто в русской лексикографии : справочная книга. - СПб. : Свое издательство, 2016. - 594 с.
Козырев В. А., Черняк В. Д. Кто есть кто в русской лексикографии : справочная книга. - СПб. : Свое издательство, 2016. - 594 с.
Козырев В. А., Черняк В. Д. Кто есть кто в русской лексикографии : справочная книга. - СПб. : Свое издательство, 2016. - 594 с.
Козырев В. А., Черняк В. Д. Кто есть кто в русской лексикографии : справочная книга. - СПб. : Свое издательство, 2016. - 594 с.

 

В книге представлено более 2700 лексикографов – авторов, составителей, авторов-составителей, редакторов более 3300 одноязычных словарей русского языка XIX-XXI вв. (частично и конца XVI1-XV1II в.). Сведения об отечественных лексикографах в таком объёме предлагаются впервые. Информация о лексикографах, как правило, содержит указание на год рождения (годы жизни), учёную степень, учёное звание, должность и место работы, сферу научных интересов, опубликованные труды, изданные словари. Общий список лексикографических изданий представляет собой наиболее полное библиографическое описание опубликованных отечественных словарей (более 3 300 изданий).

 

Скачать

 

New
Г.А.Лилич. Роль русского языка в развитии словарного состава чешского литературного языка (конец XVIII – начало XIX века). Университет им. Эрнста Морица Арндта г. Грайфсвальд: Санкт-Петербург – Грайфсвальд – Гейдельберг, 2016. – 201 с.
Г.А.Лилич. Роль русского языка в развитии словарного состава чешского литературного языка (конец XVIII – начало XIX века). Университет им. Эрнста Морица Арндта г. Грайфсвальд: Санкт-Петербург – Грайфсвальд – Гейдельберг, 2016. – 201 с.
Г.А.Лилич. Роль русского языка в развитии словарного состава чешского литературного языка (конец XVIII – начало XIX века). Университет им. Эрнста Морица Арндта г. Грайфсвальд: Санкт-Петербург – Грайфсвальд – Гейдельберг, 2016. – 201 с.
Г.А.Лилич. Роль русского языка в развитии словарного состава чешского литературного языка (конец XVIII – начало XIX века). Университет им. Эрнста Морица Арндта г. Грайфсвальд: Санкт-Петербург – Грайфсвальд – Гейдельберг, 2016. – 201 с.

 

Г.А.Лилич. Роль русского языка в развитии словарного состава чешского литературного языка (конец XVIII – начало XIX века) / ред. А. Бирих, Х. Вальтер, В.М. Мокиенко. Университет им. Эрнста Морица Арндта г. Грайфсвальд: Санкт-Петербург – Грайфсвальд – Гейдельберг, 2016. – 201 с.

Скачать

New
Ноговицын О.М. Онтология художественной формы: реальность текста и призрачность реальности. СПб.: ИЦ
Ноговицын О.М. Онтология художественной формы: реальность текста и призрачность реальности. СПб.: ИЦ "Гуманитарная Академия", 2016. — 239 с.
Ноговицын О.М. Онтология художественной формы: реальность текста и призрачность реальности. СПб.: ИЦ "Гуманитарная Академия", 2016. — 239 с.
Ноговицын О.М. Онтология художественной формы: реальность текста и призрачность реальности. СПб.: ИЦ "Гуманитарная Академия", 2016. — 239 с.

Монография доцента Санкт-Петербургского государственного университета Олега Михайловича Ноговицына посвящена философскому, эстетическому обоснованию классической прозы. Автор излагает новый, оригинальный взгляд на принципы построения художественного текста - "рефлексивную поэтику". На основе подробного текстуального анализа произведений Лермонтова, Гоголя, Достоевского, Борхеса Ноговицын разрабатывает проблему соотношения автора и персонажа, различные варианты построения произведения со "свободным" персонажем. Поскольку такие герои весьма рефлексивны, основным замыслом художественного текста в данном случае оказывается выяснение отношения сознания героя к жизни героя.

Издание адресовано как специалистам - философам и литературоведам, так и любому читателю, заинтересованному в прочтении классической русской прозы в контексте философии XX века.

Купить

Устойчивые сравнения в системе фразеологии. Коллективная монография. — Санкт-Петербург – Грайфсвальд 2016. – 278 с.
Устойчивые сравнения в системе фразеологии. Коллективная монография. — Санкт-Петербург – Грайфсвальд 2016. – 278 с.
Устойчивые сравнения в системе фразеологии. Коллективная монография. — Санкт-Петербург – Грайфсвальд 2016. – 278 с.
Устойчивые сравнения в системе фразеологии. Коллективная монография. — Санкт-Петербург – Грайфсвальд 2016. – 278 с.

Отв. редактор: В. М. Мокиенко (Санкт-Петербург)
Редакторы: Т. В. Володина (Минск, Беларусь), И. В. Кузнецова (Чебоксары)

Рецензенты: проф. А. Бирих  (Трирский университет, Германия), проф. К. П. Сидоренко  (РГПУ им. А. И. Герцена, Россия), проф. Л. И. Степанова  (Оломоуцкий университет, Чехия), проф. В. Хлебда  (Опольский университет, Польша)

Скачать

New
Козырев В.А., Черняк В.Д. Лексикография русского языка: век нынешний и век минувший: монография. — 2-е изд., испр. и доп. — СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2015. — 631 с.
Козырев В.А., Черняк В.Д. Лексикография русского языка: век нынешний и век минувший: монография. — 2-е изд., испр. и доп. — СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2015. — 631 с.
Козырев В.А., Черняк В.Д. Лексикография русского языка: век нынешний и век минувший: монография. — 2-е изд., испр. и доп. — СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2015. — 631 с.
Козырев В.А., Черняк В.Д. Лексикография русского языка: век нынешний и век минувший: монография. — 2-е изд., испр. и доп. — СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2015. — 631 с.

Монография посвящена русской лексикографии — теории и практике составления словарей. В ней рассматриваются традиции русской лексикографии, основные направления словарного дела в России, аспекты описания русского слова в словарях различных типов. Рассматриваются конкретные типы словарей, сложившиеся в отечественной лексикографии. Особое внимание уделяется лексикографическим изданиям конца XX — начала XXI века. В книге представлено почти 3200 различных словарей, таким образом, она явится не только полезным пособием для изучающих русское слово во всех его проявлениях, но и своеобразным путеводителем по русским словарям для широкого круга читателей.

Скачать

O. Makarowska. Культурные, культурно-личностные и коммуникативно-стилевые детерминанты интерперсональной коммуникации между польской и русской молодeжью. Познань, 2014. 456 с.
O. Makarowska. Культурные, культурно-личностные и коммуникативно-стилевые детерминанты интерперсональной коммуникации между польской и русской молодeжью. Познань, 2014. 456 с.
O. Makarowska. Культурные, культурно-личностные и коммуникативно-стилевые детерминанты интерперсональной коммуникации между польской и русской молодeжью. Познань, 2014. 456 с.
O. Makarowska. Культурные, культурно-личностные и коммуникативно-стилевые детерминанты интерперсональной коммуникации между польской и русской молодeжью. Познань, 2014. 456 с.

 

Olga Makarowska. Культурные, культурно-личностные и коммуникативно-стилевые детерминанты интерперсональной коммуникации между польской и русской молодeжью [Cultural, cultural and personal as well as stylistic and communicative determinants of interpersonal communication between young Polish and Russian people]. Poznan 2014. Adam Mickiewicz University Press. Seria Filologia Rosyjska nr 43. Pp. 456.

ISBN 978-83-232-2712-0. ISSN 0137-1452. Text in Russian with a summaries in English and Polish.

This publication discusses issues concerning interpersonal communication between young Polish and Russian people, and a number of conditions affecting this communication process. Particular attention was given to its cultural determinants, which were analyzed through the prism of everyday culture. Also, the characteristic features of the subjects of Polish-Russian communication were identified, which proved to be helpful in constructing their collective portraits. Linguistic and communicative determinants are presented as factors influencing the communication styles used by young Polish and Russian people during an intercultural encounter.

Скачать

Козырев В.А., Черняк В.Д. Лексикография русского языка: век нынешний и век минувший: монография.- СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2014.- 571 с.
Козырев В.А., Черняк В.Д. Лексикография русского языка: век нынешний и век минувший: монография.- СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2014.- 571 с.
Козырев В.А., Черняк В.Д. Лексикография русского языка: век нынешний и век минувший: монография.- СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2014.- 571 с.
Козырев В.А., Черняк В.Д. Лексикография русского языка: век нынешний и век минувший: монография.- СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2014.- 571 с.

Монография посвящена русской лексикографии — теории и практике составления словарей. В ней рассматриваются традиции русской лексикографии, основные направления словарного дела в России, аспекты описания русского слова в словарях различных типов. Рассматриваются конкретные типы словарей, сложившиеся в отечественной лексикографии. Особое внимание уделяется лексикографическим изданиям конца ХХ — начала XXI века. В книге представлено более 2700 различных словарей, таким образом, она явится не только полезным пособием для изучающих русское слово во всех его проявлениях, но и своеобразным путеводителем по русским словарям для широкого круга читателей.

Книгу можно заказать через
магазин РГПУ им. А. И. Герцена

Рогалёва Е.И. Современная учебная фразеография: теория и практика. – Псков: ООО ЛОГОС Плюс, 2014. – 344 с.
Рогалёва Е.И. Современная учебная фразеография: теория и практика. – Псков: ООО ЛОГОС Плюс, 2014. – 344 с.
Рогалёва Е.И. Современная учебная фразеография: теория и практика. – Псков: ООО ЛОГОС Плюс, 2014. – 344 с.
Рогалёва Е.И. Современная учебная фразеография: теория и практика. – Псков: ООО ЛОГОС Плюс, 2014. – 344 с.

В монографии раскрываются теоретические основы конструирования интерактивных учебных фразеологических словарей, обосновывается концепция дискурсивной гипертекстовой репрезентации фразеологизма в словарях данного типа, репрезентируется система инновационных лексикографических приемов параметризации фразеологизмов. Представлена реализация авторской фразеографической концепции на материале комплексных и аспектных учебных словарей.

Монография адресована филологам и педагогам. Может использоваться в вузовской практике преподавания современного русского языка, русского языка как иностранного, теории и технологии начального языкового и литературного образования, а также при составлении учебных словарей.

Скачать

Паремиология в дискурсе / Под редакцией О.В. Ломакиной. – М.: Ленанд, 2015. – 304 c.
Паремиология в дискурсе / Под редакцией О.В. Ломакиной. – М.: Ленанд, 2015. – 304 c.
Паремиология в дискурсе / Под редакцией О.В. Ломакиной. – М.: Ленанд, 2015. – 304 c.
Паремиология в дискурсе / Под редакцией О.В. Ломакиной. – М.: Ленанд, 2015. – 304 c.

Паремиология в дискурсе: Общие и прикладные вопросы паремиологии. Пословица в дискурсе и в тексте. Пословица и языковая картина мира / Под ред. О.В. Ломакиной. – М.: Ленанд, 2015. – 304 c.

В коллективной монографии известных российских и зарубежных лингвистов рассматриваются актуальные проблемы общей и славянской паремиологии, вопросы взаимосвязи пословицы и языковой картины мира на материале славянских, германских и балтийских языков, анализируется функционирование пословицы в дискурсе и в тексте, а также лексикографическое описание пословиц. Особую ценность представляют работы зарубежных паремиологов (США, Финляндия), впервые издаваемые на русском языке.

Для филологов, а также широкого круга читателей, интересующихся вопросами современной паремиологии.

Глава 1.  Общие проблемы паремиологии 
Аспекты исследования славянскoй паремиологии (В.М. Мокиенко) 
Диалогичность русской паремики (Т.Г. Бочина) 
Паремиологический минимум и основной паремиологический фонд (Е.Е. Иванов)
Глава 2.  Пословица в дискурсе и в тексте 
Пословицы в паремическом дискурсе субъекта (О.Б. Абакумова) 
Пословицы и поговорки в публицистическом тексте (на материале публицистики Н. С. Лескова 60-х гг. XIX века) (О.А. Головачева) 
Пословицы в дискуссионных интернет-форумах (Оути Лаухакангас) 
Функционирование паремий в языке Л.Н. Толстого (О.В. Ломакина) 
Пословицы как способ создания пророческого дискурса (на материале речей Мартина Лютера Кинга о правах человека) (Вольфганг Мидер)
Глава 3.  Пословица и языковая картина мира 
Паремии, вербализующие концепт "ЛЮБОВЬ" в шведском, немецком, английском и русском языках (лингвокультурологический аспект) (А.С. Алёшин) 
Лингвокультурологическая парадигма денежных отношений в паремиях (на материале русского, латышского, литовского, немецкого и английского языков) (М.А. Бредис) 
Концепт "СЧАСТЬЕ" в русской паремической картине бытия (Т.Е. Владимирова)
Глава 4.  Вопросы прикладной паремиологии 
От социолингвистического паремиологического эксперимента к многоязычному словарю пословиц (заметки паремиографа) (М.Ю. Котова)
Белорусская паремиология конца XX - начала XXІ века (1991-2014 гг.): библиографический обзор (Е.Е. Иванов, Ю.А. Петрушевская)

New
Д.Балакова, В.Ковачева, В.М.Мокиенко. Наследие Библии во фразеологии. Грайфсвальд, 2013. - 308 с.
Д.Балакова, В.Ковачева, В.М.Мокиенко. Наследие Библии во фразеологии. Грайфсвальд, 2013. - 308 с.
Д.Балакова, В.Ковачева, В.М.Мокиенко. Наследие Библии во фразеологии. Грайфсвальд, 2013. - 308 с.
Д.Балакова, В.Ковачева, В.М.Мокиенко. Наследие Библии во фразеологии. Грайфсвальд, 2013. - 308 с.

Д.Балакова, В.Ковачева, В.М.Мокиенко. Наследие Библии во фразеологии. Грайфсвальд, 2013. - 308 с.

Рецензия   Скачать

Фразеологическая симфония. Современные представления о фразеологии. Любляна, 2013.
Фразеологическая симфония. Современные представления о фразеологии. Любляна, 2013.
Фразеологическая симфония. Современные представления о фразеологии. Любляна, 2013.
Фразеологическая симфония. Современные представления о фразеологии. Любляна, 2013.

Frazeoloska simfonija. Sodobni pogledi na frazeologijo. Ljubljana, 2013 .

В монографии представлены 22 современных взгляда на фразеологию в Словении и в Европе. Монография содержит четыре тематических раздела: обзор развития словенской фразеологии, секреты фразеологического значения, фразеологические структуры в широком смысле и взаимодействие фразеологических единиц разных языков.
Язык(и): английский, хорватский, немецкий, русский, словенский.

М.Л.Ковшова. Лингвокультурологический метод во фразеологии: Коды культуры. Изд.2. 2013. - 456 с.
М.Л.Ковшова. Лингвокультурологический метод во фразеологии: Коды культуры. Изд.2. 2013. - 456 с.
М.Л.Ковшова. Лингвокультурологический метод во фразеологии: Коды культуры. Изд.2. 2013. - 456 с.
М.Л.Ковшова. Лингвокультурологический метод во фразеологии: Коды культуры. Изд.2. 2013. - 456 с.
Монография посвящена лингвокультурологическому исследованию фразеологизмов - знаков языка, которые в образном виде хранят и передают из поколения в поколение ценностные установки национальной культуры. В книге разрабатывается лингвокультурологический метод во фразеологии, позволяющий в полной мере выявить своеобразие фразеологизмов и описать их роль в языковой концептуализации мира. Экспериментальным путем исследуется восприятие и употребление фразеологизмов; показано, что фразеологизм не только образно описывает происходящее, но и одновременно транслирует символы, стереотипы, эталоны, мифологемы, принимая на себя функцию знака культуры.
В книге исследован символьный компонент в семантике фразеологизмов, проведен анализ фразеологизмов в кодах культуры; подробно описан пищевой (гастрономический) код культуры. Представлен новый взгляд на разграничение символа и квазисимвола, эталона и квазиэталона, стереотипа и квазистереотипа во фразеологии. Впервые проведено разграничение фразеологизмов-табу и фразеологизмов-эвфемизмов; показано, что ограничение на употребление фразеологизмов имеет лингвокультурное объяснение. Исследование проводится на материале русского языка с привлечением фразеологизмов из французского, вьетнамского, китайского и других языков.
Книга предназначена для филологов, культурологов, психологов, а также широкого круга читателей, интересующихся живым взаимодействием языка, сознания и культуры.
Славянская фразеология и Библия. Greifswald: Ernst-Moritz-Arndt-Universitat. Greifswald 2013. - 205 S.
Славянская фразеология и Библия. Greifswald: Ernst-Moritz-Arndt-Universitat. Greifswald 2013. - 205 S.
Славянская фразеология и Библия. Greifswald: Ernst-Moritz-Arndt-Universitat. Greifswald 2013. - 205 S.
Славянская фразеология и Библия. Greifswald: Ernst-Moritz-Arndt-Universitat. Greifswald 2013. - 205 S.

Вниманию читателей предлагается коллективная монография фразеологов-славистов из европейских стран. Их труды объединены одним названием и одной актуальной славистической проблемой – «Славянская фразеология и Библия». Эта проблема является и темой Международного русско-словацко-немецкого научного проекта «Bible and Christianity in Phraseology», который осуществляется под руководством доц. Даны Балаковой из Философского факультета Католического университета в Ружомберке (Словакия). Благодаря этому проекту на данную тему были проведены и проводятся научные коллоквиумы, конференции, студенческие, аспирантские и докторантские семинары, прочитаны лекции в разных странах. Участники проекта (доц. Д. Балакова, д-р В. Ковачева – Словакия, д-р М. Шинделаржова – Чехия, проф. В.М. Мокиенко – Россия и проф. Х. Вальтер – Германия) уже издали несколько словарей библеизмов на славянских и немецком языках и готовят новую монографию, подводящую итог таким исследованиям.

Настоящая монография является одним из этапов нашей работы над Международным проектом. В неё вошли исследования 43 ученых-фразеологов из 8 стран. Сама тематика книги позволила авторам сконцентрировать свое внимание на важнейших проблемах фразеологической библеистики.

Приятно подчеркнуть, что авторы единодушно решили посвятить свою книгу активному члену Фразеологической комиссии при Международном комитете славистов, тонкому знатоку славянской фразеологии и верному адепту библейских традиций профессору Загребского университета Жельке Финк. Желаем ей фразеологического здоровья и патриаршего библейского Долголетия.

Редколлегия монографии считает своим приятным долгом поблагодарить наших коллег доц. Е. К. Николаеву, канд. филол. наук А. В. Савченко и канд. филол. наук И.В. Кузнецову за неоценимую помощь по подготовке этого сборника к печати.

Скачать

Л.В. Савченко. Феномен етнокодів духовної культури у фразеології української мови: етимологічний та етнолінгвістичний аспекти: монографія. 2013.
Л.В. Савченко. Феномен етнокодів духовної культури у фразеології української мови: етимологічний та етнолінгвістичний аспекти: монографія. 2013.
Л.В. Савченко. Феномен етнокодів духовної культури у фразеології української мови: етимологічний та етнолінгвістичний аспекти: монографія. 2013.
Л.В. Савченко. Феномен етнокодів духовної культури у фразеології української мови: етимологічний та етнолінгвістичний аспекти: монографія. 2013.

Л.В. Савченко. Феномен етнокодів духовної культури у фразеології української мови: етимологічний та етнолінгвістичний аспекти: монографія. – Сімферополь: Доля, 2013. – 600 с.

У монографії запропоновано систему етнокодів духовної культури,  які співвідносяться з образами фразеологізмів. Через фрагменти міфів, обрядів, ритуалів, вірувань, звичаїв, повір’їв, замовлянь, ворожінь, клятв і проклять досліджується генеза фразеологізмів, етнічно маркованих через духовну культуру українців. Подано класифікацію субстанціональних і концептуальних кодів культури в спектрі етнофразеології. На основі етнографічних, фольклорних, культурологічних і лінгвістичних матеріалів ХVІІІ – поч. ХХ ст. з урахуванням наукового доробку в цьому векторі слов’янських фразеологів проаналізовано гіпотези походження низки етнофразеологізмів і запропоновано деякі власні етимологічні етюди.

Книга призначена науковим працівникам, викладачам, аспірантам, студентам філологічних спеціальностей, філологам-славістам, культурологам, фольклористам, етнографам, а також усім, хто цікавиться проблемами взаємозв’язку мови та культури.

Скачать

Е.И.Зиновьева. Очерки по фразеологии обиходного русского языка Московской Руси XVI-XVII веков: Монография. - СПб.: Изд.
Е.И.Зиновьева. Очерки по фразеологии обиходного русского языка Московской Руси XVI-XVII веков: Монография. - СПб.: Изд. "Осипова", 2012.
Е.И.Зиновьева. Очерки по фразеологии обиходного русского языка Московской Руси XVI-XVII веков: Монография. - СПб.: Изд. "Осипова", 2012.
Е.И.Зиновьева. Очерки по фразеологии обиходного русского языка Московской Руси XVI-XVII веков: Монография. - СПб.: Изд. "Осипова", 2012.

Книга представляет собой серию очерков, посвященных описанию некоторых групп устойчивых языковых единиц и отдельных фразеологизмов в обиходном русском языке XVI-XVII вв., вербализации ключевых слов концептов этого периода при помощи устойчивых сочетаний различного типа. Анализ семантики и функционирования фразеологических единиц проводится с точки зрения отображения ими отдельных фрагментов картины мира Московской Руси.

Монография может быть рекомендована студентам и аспирантам филологических факультетов вузов, а также всем интересующимся историей русского языка.

СОДЕРЖАНИЕ

 

В Санкт-Петербурге книгу можно купить в Книжном салоне
филологического факультета СПбГУ  по адресу:
СПб., Университетская наб., д.11
тел. +7 (812) 3289511
       +7 (812) 3240741
e-mail: 3289511@mail.ru

А.С.Алёшин. Устойчивые сравнения шведского языка: лингвокультурологический аспект. - СПб.: Нестор-История, 2012. - 260 с.
А.С.Алёшин. Устойчивые сравнения шведского языка: лингвокультурологический аспект. - СПб.: Нестор-История, 2012. - 260 с.
А.С.Алёшин. Устойчивые сравнения шведского языка: лингвокультурологический аспект. - СПб.: Нестор-История, 2012. - 260 с.
А.С.Алёшин. Устойчивые сравнения шведского языка: лингвокультурологический аспект. - СПб.: Нестор-История, 2012. - 260 с.

В книге впервые монографическому исследованию подвергаются устойчивые сравнения шведского языка, анализ которых проводится в лингвокультурологическом аспекте на фоне русского языка. Автор предлагает научно обоснованную методологию изучения устойчивых сравнений одного языка на фоне другого. В результате исследования определяются участки большей и меньшей номинативной плотности в шведском языке на фоне русского, что говорит о значимости этих фрагментов картины мира для носителей шведского языка. Выявляется «значимое отсутствие» определенных фрагментов для шведского менталитета и языковой картины мира шведского языка.

Книга адресована специалистам в области изучения шведского языка, преподавателям, аспирантам, студентам филологических факультетов высших учебных заведений, специалистам в области фразеологии и лингвокультурологии, а также всем интересующимся проблемами взаимосвязи менталитета, культуры и языка.

СОДЕРЖАНИЕ

 

И.О. Наумова. Verbatim 2009/3: монограф. / И.О. Наумова, Харьк. нац. акад. город, хоз-ва. —X.: ХНАГХ, 2012. - 134 с.
И.О. Наумова. Verbatim 2009/3: монограф. / И.О. Наумова, Харьк. нац. акад. город, хоз-ва. —X.: ХНАГХ, 2012. - 134 с.
И.О. Наумова. Verbatim 2009/3: монограф. / И.О. Наумова, Харьк. нац. акад. город, хоз-ва. —X.: ХНАГХ, 2012. - 134 с.
И.О. Наумова. Verbatim 2009/3: монограф. / И.О. Наумова, Харьк. нац. акад. город, хоз-ва. —X.: ХНАГХ, 2012. - 134 с.

В монографии прослеживаются пути появления и распростра-
нения в полилингвальном мире общего пласта фразеологических
интернационализмов, представленных фразеологическими общнос-
тями английского и русского языков. Особое внимание уделено
выявлению специфических характеристик анализируемых языковых
единиц (фразеологических англицизмов и калек), возникших в
результате взаимодействия английского и русского языков.
Материал данной монографии предназначен для филологов,
студентов, учителей, переводчиков, лексикографов, журналистов,
всех тех, кому необходимо взаимопонимание в едином культурном
пространстве Европы и мира.

Скачать

И.О.Наумова. Фразеологические кальки английского происхождения в современном русском языке (на материале публицистики): монограф. X.: ХНАГХ, 2012.
И.О.Наумова. Фразеологические кальки английского происхождения в современном русском языке (на материале публицистики): монограф. X.: ХНАГХ, 2012.
И.О.Наумова. Фразеологические кальки английского происхождения в современном русском языке (на материале публицистики): монограф. X.: ХНАГХ, 2012.
И.О.Наумова. Фразеологические кальки английского происхождения в современном русском языке (на материале публицистики): монограф. X.: ХНАГХ, 2012.

Наумова И.О. Фразеологические кальки английского происхождения в современном русском языке (на материале публицистики): монограф. / И.О. Наумова, Харьк. нац. акад. город, хоз-ва. — X.: ХНАГХ, 2012. - 214 с.
Рецензенты:
В.И. Зимин, доктор филологических паук, профессор Московского государственного педагогического университета (Россия)
В.М. Мокиенко , доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского государственного университета (Россия)


В монографии представлена первая попытка системного синхронно-диахронического изучения фразеологических калек с английского происхождения в современном русском языке. Особое внимание уделено выявлению специфических характеристик анализируемых языковых единиц. Практическая ценность данного издания определяется тем, что его материалы могут быть использованы в лексикографической практике, при разработке спецкурсов, спецсеминаров как для студентов филологов, так и
нефилологов по курсу лексикологии и фразеологии, терминологии, культуры речи английского и русского языков. Монография предназначена для преподавателей, студентов, будущих научных работников, для всех тех, кому необходимо взаимопонимание в исследовательском пространстве Европы и мира.

Скачать

И.О.Наумова. Фразеологические общности русского и английского языков (в контексте языковой конвергенции) : монография. - X.: ХНАГХ, 2012.-244 с.
И.О.Наумова. Фразеологические общности русского и английского языков (в контексте языковой конвергенции) : монография. - X.: ХНАГХ, 2012.-244 с.
И.О.Наумова. Фразеологические общности русского и английского языков (в контексте языковой конвергенции) : монография. - X.: ХНАГХ, 2012.-244 с.
И.О.Наумова. Фразеологические общности русского и английского языков (в контексте языковой конвергенции) : монография. - X.: ХНАГХ, 2012.-244 с.

Наумова И.О. Фразеологические общности русского и английского языков (в контексте языковой конвергенции) : монография / И.О. Наумова; Харьк. нац. акад. гор. хоз-ва. -X.: ХНАГХ, 2012.-244 с.

Рецензенты:
В.М. Мокиенко , доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского государственного университета (Россия), Университета г. Грайфсвальд (Германия)
Дж.А. Данн, почетный научный сотрудник, доктор философии, профессор Университета Глазго (Шотландия)

В монографии рассматриваются фразеологические общности английского и русского языков, появившиеся в английском и русском языках в процессе языковой конвергенции. В первой части анализируются фразеологические общности рассматриваемых языков, предсталяющие собой результат заимствования из третьего языка: греческого, латинского, французского, немецкого и итальянского. Во второй части монографии представлены
фразеологические общности английского и русского языков, являющиеся результатом влияния английского языка на русский (фразеологические кальки и англицизмы).
Материал данной монографии предназначен для филологов, студентов, учителей, переводчиков, лексикографов, журналистов, всех тех, кому необходимо взаимопонимание в едином культурном пространстве Европы и мира.

Скачать

Егоров А. В. Удмуртская соматическая фразеология (в сопоставлении с венгерской). Екатеринбург-Ижевск: УрО РАН, 2011. - 200 с.
Егоров А. В. Удмуртская соматическая фразеология (в сопоставлении с венгерской). Екатеринбург-Ижевск: УрО РАН, 2011. - 200 с.
Егоров А. В. Удмуртская соматическая фразеология (в сопоставлении с венгерской). Екатеринбург-Ижевск: УрО РАН, 2011. - 200 с.
Егоров А. В. Удмуртская соматическая фразеология (в сопоставлении с венгерской). Екатеринбург-Ижевск: УрО РАН, 2011. - 200 с.

В монографии публикуются результаты исследования удмуртской соматической фразеологии в сопоставлении с материалами венгерского языка. Фразеологические единицы рассматриваются в плане наличия соматических компонентов, с точки зрения структуры и лексико-грамматических особенностей. Основным источником исследования послужили удмуртскоязычные и венгерскоязычные фразеологические и двуязычные словари. В качестве иллюстративного материала использованы тексты произведений художественной литературы.
Книга адресована широкому кругу читателей: студентам, научным сотрудникам, работникам печати и всем интересующимся вопросами фразеологии и фразеографии удмуртского и венгерского языков. Издание представляет большой интерес также для специалистов в области финноугорской филологии.

СКАЧАТЬ

В.М.Мокиенко. Почему мы так говорим?  - М., Издательство: Олма Медиа Групп, 2011.  - 480 с.
В.М.Мокиенко. Почему мы так говорим? - М., Издательство: Олма Медиа Групп, 2011. - 480 с.
В.М.Мокиенко. Почему мы так говорим? - М., Издательство: Олма Медиа Групп, 2011. - 480 с.
В.М.Мокиенко. Почему мы так говорим? - М., Издательство: Олма Медиа Групп, 2011. - 480 с.

Данный историко-этимологический справочник рассказывает о происхождении самых загадочных выражений и пословиц русской речи, к которым постоянно приковано внимание читателей, интересующихся культурой слова.

Он состоит из очерков, раскрывающих историю каждого выражения. В большинстве из них предлагается расшифровка самых спорных и непонятных по происхождению оборотов.

Z. Fink, B. Kovacevic, A. Hrnjak. Bibliografija hrvatske frazeologije i popis frazema analiziranih u znanstvenim i strucnim radovima. Zagreb, 2010.
Z. Fink, B. Kovacevic, A. Hrnjak. Bibliografija hrvatske frazeologije i popis frazema analiziranih u znanstvenim i strucnim radovima. Zagreb, 2010.
Z. Fink, B. Kovacevic, A. Hrnjak. Bibliografija hrvatske frazeologije i popis frazema analiziranih u znanstvenim i strucnim radovima. Zagreb, 2010.
Z. Fink, B. Kovacevic, A. Hrnjak. Bibliografija hrvatske frazeologije i popis frazema analiziranih u znanstvenim i strucnim radovima. Zagreb, 2010.

Библиография хорватской фразеологии и список фразем, проанализированых в научных исследованиях. Загреб, 2010.

Скачать

О.П. Фесенко. Фразеология дружеского эпистолярного дискурса пушкинской поры: монография. Омск: Изд-во
О.П. Фесенко. Фразеология дружеского эпистолярного дискурса пушкинской поры: монография. Омск: Изд-во "Омский экономический институт", 2009.-156 с.
О.П. Фесенко. Фразеология дружеского эпистолярного дискурса пушкинской поры: монография. Омск: Изд-во "Омский экономический институт", 2009.-156 с.
О.П. Фесенко. Фразеология дружеского эпистолярного дискурса пушкинской поры: монография. Омск: Изд-во "Омский экономический институт", 2009.-156 с.

Монография посвящена анализу фразеологии, функционирующей в дружеских письмах первой трети XIX века. Фразеологические единицы рассматриваются как элементы эпистолярного дискурса: выявляются речевые функции и приемы авторской модификации фразеологизмов, анализируется фразеологическая концептосфера писем, поднимаются вопросы проявления диссимметрии эпистолярия средствами фразеологии. Исследование адресовано специалистам-филологам и всем тем, кто интересуется историей русского языка.

Скачать

Е.И.Селиверстова. Пространство русской пословицы: постоянство и изменчивость. - СПб.: ООО
Е.И.Селиверстова. Пространство русской пословицы: постоянство и изменчивость. - СПб.: ООО "МИРС", 2009. - 270 с.
Е.И.Селиверстова. Пространство русской пословицы: постоянство и изменчивость. - СПб.: ООО "МИРС", 2009. - 270 с.
Е.И.Селиверстова. Пространство русской пословицы: постоянство и изменчивость. - СПб.: ООО "МИРС", 2009. - 270 с.

В монографии исследуются отношения русской пословицы с ее окруже­нием иными паремиями, одни из которых сближаются с нею по структурно-семантической модели, общему формально представленному фрагменту или бинарной паре компонентов, переходящих из одной пословицы в другую, другие вступают с нею в отношения вариантности, третьи пересекаются с нею на основе общности используемого мотива, образа, лексики, общего значения и сжато выраженной идеи. На основании проведенного исследования показаны такие важнейшие параметры паремиологического простран­ства, как его вариативность, повторяемость, стабильность.

Монография адресована широкому кругу филологов – студентам, аспи­рантам, преподавателям, интересующимся вопросами фразеологии, паремиологии и фольклора.

В Санкт-Петербурге книгу можно купить в Книжном салоне
филологического факультета СПбГУ, расположенного по адресу:
СПб., Университетская наб., д.11
тел. +7 (812) 3289511
       +7 (812) 3240741
e-mail: 3289511@mail.ru

I.O. Наумова. VERBATIM 2007/1: моногр. / I.O. Наумова - Харкiв: ХНАМГ, 2008. - 147 с.
I.O. Наумова. VERBATIM 2007/1: моногр. / I.O. Наумова - Харкiв: ХНАМГ, 2008. - 147 с.
I.O. Наумова. VERBATIM 2007/1: моногр. / I.O. Наумова - Харкiв: ХНАМГ, 2008. - 147 с.
I.O. Наумова. VERBATIM 2007/1: моногр. / I.O. Наумова - Харкiв: ХНАМГ, 2008. - 147 с.

Рецензенты: John Dunn Honorary' Research Fellow SMLC (Slavonic Studies) Prof., PhD, University of Glasgow, Scotland
Harry Walter Prof. Dr. Dr. h.c. Ernst-Moritz-Arndt-Universitat, Greifswald

У монографії розглядаються питання походження та функціонування загальної термінологічної лексики в англійській та російський мовах. Особлива увага приділена процесу інтернаціоналізації різних сфер лексичної й фразеологічної термінології. Матеріал цих статей призначений для студентів, майбутніх науковців, для всіх тих, кому необхідно взаєморозуміння в дослідницькому просторі Європи та світу.

В монографии рассматриваются вопросы происхождения и функционирования обшей терминологической лексики в английском и русском языках. Особое внимание уделяется процессу интернационализации разных сфер лексической и фразеологической терминологии. Материал данных статей предназначен для студентов, будущих научных работников,
для всех тех, кому необходимо взаимопонимание в исследовательском пространстве Европы и мира.

Скачать

I.O. Наумова. VERBATIM 2008/2: моногр. / I.O. Наумова - Харків: ХНАМГ, 2008. - 128 с.
I.O. Наумова. VERBATIM 2008/2: моногр. / I.O. Наумова - Харків: ХНАМГ, 2008. - 128 с.
I.O. Наумова. VERBATIM 2008/2: моногр. / I.O. Наумова - Харків: ХНАМГ, 2008. - 128 с.
I.O. Наумова. VERBATIM 2008/2: моногр. / I.O. Наумова - Харків: ХНАМГ, 2008. - 128 с.

Рецензенты: John Dunn Honorary Research Fellow SMLC (Slavonic Studies) Prof., PhD, University of Glasgow, Scotland
Harry Walter Prof. Dr. Dr. h.c. Ernst-Moritz-Arndt-Universitat, Greifswald

У монографії розглядаються загальні одиниці фразеології англійської та російської мов, котрі репрезентують різні мовні стилі. Особлива увага приділена історії появи тих інтернаціональних неологізмів (нових слів і виразів), про які відомості в словникових та довідкових виданнях рідною мовою не наведені. Матеріал цих статей призначений для студентів, майбутніх науковців, для всіх тих, кому необхідно взаєморозуміння в дослідницькому просторі Європи та світу.

В монографии рассматриваются общие единицы фразеологии русского и английского языков, представляющие разные языковые стили. Особое внимание уделяется истории появления интернациональных неологизмов (новых слов и выражений), сведения о которых не представлены в словарных и справочных изданиях на родном языке. Материал данных статей предназначен для студентов, будущих научных работников, для всех тех, кому необходимо взаимопонимание в исследовательском пространстве Европы и мира.

Скачать

В.М. Мокиенко Образы русской речи: Историко-этимологические очерки фразеологии - 2 изд. М., Флинта, 2007. - 464 с.
В.М. Мокиенко Образы русской речи: Историко-этимологические очерки фразеологии - 2 изд. М., Флинта, 2007. - 464 с.
В.М. Мокиенко Образы русской речи: Историко-этимологические очерки фразеологии - 2 изд. М., Флинта, 2007. - 464 с.
В.М. Мокиенко Образы русской речи: Историко-этимологические очерки фразеологии - 2 изд. М., Флинта, 2007. - 464 с.

В книге в живой и доступной форме рассмотрены история и этимология многих русских образных выражений: печки-лавочки, заморить червячка, во всю ивановскую, на чем свет стоит и т.п. Особое внимание уделено языковым загадкам, требующим специального комментария: уйти восвояси, мозги набекрень, тютелька в тютельку, на карачках и т.д. При толковании слов и выражений автор обращается к фактам материальной и духовной культуры русского народа. Для широкого круга читателей.

В.М.Мокиенко. Почему так говорят? От Авося до Ятя. Историко-этимологический справочник по русской фразеологии. - СПб., Изд-во: Норинт, 2006. - 512 с.
В.М.Мокиенко. Почему так говорят? От Авося до Ятя. Историко-этимологический справочник по русской фразеологии. - СПб., Изд-во: Норинт, 2006. - 512 с.
В.М.Мокиенко. Почему так говорят? От Авося до Ятя. Историко-этимологический справочник по русской фразеологии. - СПб., Изд-во: Норинт, 2006. - 512 с.
В.М.Мокиенко. Почему так говорят? От Авося до Ятя. Историко-этимологический справочник по русской фразеологии. - СПб., Изд-во: Норинт, 2006. - 512 с.

Книга содержит 64 историко-этимологических очерка о самых спорных и загадочных по происхождению русских образных выражениях (`открыть варежку`, `забить козла`, `знать как облупленного` и др.). В каждом очерке рассматривается целая серия фразеологизмов: литературных, просторечных, диалектных; русских и иноязычного происхождения, - всего свыше 1000 единиц.

Справочник будет интересен не только филологам, но и всем тем, кто интересуется историей русского языка, культурой речи и этнографией русского народа.

В.М. Мокиенко. В глубь поговорки. Рассказы о происхождении крылатых слов и образных выражений. - М., Изд-ва: Азбука-классика, Авалонъ, 2005. - 256 с.
В.М. Мокиенко. В глубь поговорки. Рассказы о происхождении крылатых слов и образных выражений. - М., Изд-ва: Азбука-классика, Авалонъ, 2005. - 256 с.
В.М. Мокиенко. В глубь поговорки. Рассказы о происхождении крылатых слов и образных выражений. - М., Изд-ва: Азбука-классика, Авалонъ, 2005. - 256 с.
В.М. Мокиенко. В глубь поговорки. Рассказы о происхождении крылатых слов и образных выражений. - М., Изд-ва: Азбука-классика, Авалонъ, 2005. - 256 с.

Книга посвящена фразеологии - интереснейшему разделу языкознания. Автор в увлекательной форме рассказывает о происхождении образных слов и крылатых выражений, сравнивая русские поговорки с поговорками других народов.

СКАЧАТЬ

В.М. Мокиенко. Загадки русской фразеологии. Серия: Русская словесность. - М., Изд-ва: Азбука-классика, Авалонъ, 2005.  - 256 с.
В.М. Мокиенко. Загадки русской фразеологии. Серия: Русская словесность. - М., Изд-ва: Азбука-классика, Авалонъ, 2005. - 256 с.
В.М. Мокиенко. Загадки русской фразеологии. Серия: Русская словесность. - М., Изд-ва: Азбука-классика, Авалонъ, 2005. - 256 с.
В.М. Мокиенко. Загадки русской фразеологии. Серия: Русская словесность. - М., Изд-ва: Азбука-классика, Авалонъ, 2005. - 256 с.

Книга рассказывает о том, как возникли и развивались некоторые русские слова и выражения, как создавалась их образность и выразительность. Автор исследует пословицы и поговорки, оживляя материал сюжетными зарисовками из русской истории, культуры, быта. Книга рассчитана на самый широкий круг читателей.

СКАЧАТЬ

Полина Стасинска. Именные перифразы: теоретический аспект. Uniwersytet Zielonogorski. - Zielona Gora. - 2003. - 204 c.
Полина Стасинска. Именные перифразы: теоретический аспект. Uniwersytet Zielonogorski. - Zielona Gora. - 2003. - 204 c.
Полина Стасинска. Именные перифразы: теоретический аспект. Uniwersytet Zielonogorski. - Zielona Gora. - 2003. - 204 c.
Полина Стасинска. Именные перифразы: теоретический аспект. Uniwersytet Zielonogorski. - Zielona Gora. - 2003. - 204 c.

Перед автором настоящей работы стояла задача показать наиболее важные этапы развития учения о перифразе, а также представить современное состояние исследований по перифразу в русском и польском языкознании. В связи с этим излагаются разные точки зрения на перифраз; описываются дискуссионные вопросы детерминации термина; устанавливается характер соотношений перифраза со словом, свободным словосочетанием, фразеологизмом, тропом, бинарной метафорой, синонимом, эвфемизмом, термином и др. с тем, чтобы полнее определить лингвистический статус изучаемого явления.

В отдельном параграфе первой главы рассматривается отражение перифразов в современных словарях, созданных на материале славянских языков (русского, украинского, белорусского и польского).

Вторая глава посвящена исследованию когнитивной основы перифрастической номинации. Здесь ставится задача выявить категориальные признаки перифрастических единиц, а также предлагается авторское определение перифраза как лингвистического явления.

Новым шагом является рассмотрение такой малоизученной проблемы, как выявление причин и механизмов перифрастического способа номинации. В отдельном параграфе второй главы рассматриваются вопросы, связанные со спецификой перифразообразования в газетной речи (1985-1995 гг.).

Впервые на материале русских и польских перифразов выявляются такие важные для когнитивной лингвистики проблемы, как универсальное и национально-культурное во вторичной перифрастической номинации. По мнению автора, интерпретация перифразов в рамках именно когнитивного подхода позволяет выявить специфику категоризации реальной действительности разными языками в процессе вторичной номинации, изучение же перифразообразовательных процессов в близкородственных языках конца XX века дает возможность показать общеязыковые механизмы создания концептуальной и языковой картины мира с помощью средств вторичной номинации.

Мжельская О.С. Лексика обиходно-разговорного языка Московской Руси XVI-XVII вв. (по данным иностранных руководств для изучения русского языка). СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2003. - 220 с.
Мжельская О.С. Лексика обиходно-разговорного языка Московской Руси XVI-XVII вв. (по данным иностранных руководств для изучения русского языка). СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2003. - 220 с.
Мжельская О.С. Лексика обиходно-разговорного языка Московской Руси XVI-XVII вв. (по данным иностранных руководств для изучения русского языка). СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2003. - 220 с.
Мжельская О.С. Лексика обиходно-разговорного языка Московской Руси XVI-XVII вв. (по данным иностранных руководств для изучения русского языка). СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2003. - 220 с.

 

Книга посвящена изучению разговорной речи городов Московской Руси ХVI-ХVII вв. В ней рассматривается во многом новый лексико-фразеологический материал, представленный одиннадцатью русскоязычными разговорниками этого периода, написанными иностранцами как руководства для овладении  русским языком европейскими купцами и путешественниками.

 Для историков русского и других славянских языков, а также для всех, кто интересуется историей русского общества и его культуры в XVI—XVII вв.

Скачать

 

Valerii Mokienko. As imaxes da lingua rusa. Ensaios historicos, etimoloxicos e etnolinguisticos sobre fraseoloxia. Xunta de Galicia, 2000.
Valerii Mokienko. As imaxes da lingua rusa. Ensaios historicos, etimoloxicos e etnolinguisticos sobre fraseoloxia. Xunta de Galicia, 2000.
Valerii Mokienko. As imaxes da lingua rusa. Ensaios historicos, etimoloxicos e etnolinguisticos sobre fraseoloxia. Xunta de Galicia, 2000.
Valerii Mokienko. As imaxes da lingua rusa. Ensaios historicos, etimoloxicos e etnolinguisticos sobre fraseoloxia. Xunta de Galicia, 2000.

Valerii Mokienko . As imaxes da lingua rusa. Ensaios historicos, etimoloxicos e etnolinguisticos sobre fraseoloxia. Xunta de Galicia, 2000. – 380 p.

В.М. Мокиенко . Образы русской речи. Историко-этимологические и этнолингвистические очерки фразеологии. Xunta de Galicia, 2000. – 380 с. (на испанском языке)

Скачать на сайте Журнала "CADERNOS DE FRASEOLOXIA GALEGA" («Тетради Галисийской Фразеологии»)

Е.И. Зиновьева. Записные кабальные книги Московского государства XVI–XVII веков. Структура. Лексика. Фразеология. СПб., Изд-во СПбГУ, 2000 г. -240 с.
Е.И. Зиновьева. Записные кабальные книги Московского государства XVI–XVII веков. Структура. Лексика. Фразеология. СПб., Изд-во СПбГУ, 2000 г. -240 с.
Е.И. Зиновьева. Записные кабальные книги Московского государства XVI–XVII веков. Структура. Лексика. Фразеология. СПб., Изд-во СПбГУ, 2000 г. -240 с.
Е.И. Зиновьева. Записные кабальные книги Московского государства XVI–XVII веков. Структура. Лексика. Фразеология. СПб., Изд-во СПбГУ, 2000 г. -240 с.

В монографии рассматриваются формы и стилистические черты кабальных записей как нового вида актовых документов на фоне других русских памятников деловой письменности XVI – XVII вв. Анализируется лексическая репрезентация таких фрагментов картины мира, как описание основных моментов жизнедеятельности человека и его портрета. Выделяются обиходно-разговорные лексико-фразеологические средства, послужившие базой для складывавшегося русского национального языка.

Для преподавателей, аспирантов и студентов филологических и исторических факультетов университетов и педвузов, а также для всех интересующихся отечественной историей и историей русского языка.

В.М. Мокиенко. В глубь поговорки. М., Издательство: Паритет, 1999. - 224 с.
В.М. Мокиенко. В глубь поговорки. М., Издательство: Паритет, 1999. - 224 с.
В.М. Мокиенко. В глубь поговорки. М., Издательство: Паритет, 1999. - 224 с.
В.М. Мокиенко. В глубь поговорки. М., Издательство: Паритет, 1999. - 224 с.

Книга доктора филологических наук профессора В. М. Мокиенко посвящена одному из разделов языкознания - фразеологии. Автор в увлекательной форме рассказывает о происхождении и сложной жизни образных слов и фразеологических выражений в языке славянских и других народов. Часто в жизни мы используем те или иные поговорки, совсем не задумываясь о том, как и почему они появились, соответствовал ли их первоначальный смысл тому, который мы вкладываем в эти высказывания сейчас.

Книга поможет школьникам и студентам расширить свои знания о языке, учитель найдет в ней дополнительный материал для подготовки к урокам русского языка и литературы, а любознательный читатель - интересные факты из истории образных слов и выражений.

В Санкт-Петербурге книгу можно купить в Книжном салоне
филологического факультета СПбГУ, расположенного по адресу:
СПб., Университетская наб., д.11
тел. +7 (812) 3289511
       +7 (812) 3240741
e-mail: 3289511@mail.ru

В.М. Мокиенко. Образы русской речи. Серия: Каждому обо всем. - СПб, Издательство: Фолио-Пресс, 1999. - 464 с.
В.М. Мокиенко. Образы русской речи. Серия: Каждому обо всем. - СПб, Издательство: Фолио-Пресс, 1999. - 464 с.
В.М. Мокиенко. Образы русской речи. Серия: Каждому обо всем. - СПб, Издательство: Фолио-Пресс, 1999. - 464 с.
В.М. Мокиенко. Образы русской речи. Серия: Каждому обо всем. - СПб, Издательство: Фолио-Пресс, 1999. - 464 с.

В книге в живой и доступной форме рассматривается история и этимология многих русских образных выражений: печки-лавочки, заморить червячка, во всю ивановскую, на чем свет стоит и других. Особое внимание уделяется языковым загадкам, требующим специального комментария: уйти восвояси, мозги набекрень, тютелька в тютельку, на карачках и другим. При толковании слов и выражений автор обращается к фактам материальной и духовной культуры русского народа.

Л.М.Рязановский. Идеографические аспекты немецкой фразеологии: Темпоральная фразеология. - СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1997. - 200 с.
Л.М.Рязановский. Идеографические аспекты немецкой фразеологии: Темпоральная фразеология. - СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1997. - 200 с.
Л.М.Рязановский. Идеографические аспекты немецкой фразеологии: Темпоральная фразеология. - СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1997. - 200 с.
Л.М.Рязановский. Идеографические аспекты немецкой фразеологии: Темпоральная фразеология. - СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1997. - 200 с.

Рецензенты: докт. филол. наук. проф. Л.А. Ивашко, канд. филол, наук, доц. Л.Б. Копчук

В монографии проводится анализ фразеосемантического поля времени на материале его ядерных микрополей со значениями «никогда» и «давно». Применяя метод структурно-семантического моделирования фразеологизмов при использовании максимального материала, в том числе фольклорного, диалектно-просторечного, автор демонстрирует возможности идеографического исследования, тесно связанного с историко-этимологическим анализом. Приводится ряд самостоятельных этимологических версий, о6ъединяющих лингвистическое и этнографическое исследования.
Для филологов, студентов-германистов и всех интересующихся немецким языком.

Проблемы фразеологической семантики. СПб.:Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1996. - 172 с.
Проблемы фразеологической семантики. СПб.:Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1996. - 172 с.
Проблемы фразеологической семантики. СПб.:Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1996. - 172 с.
Проблемы фразеологической семантики. СПб.:Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1996. - 172 с.

Авторы; А.К.Бирих (гл.1), С.С.Волков (гл.2), Н.М.Кабанова (гл.6), М.Ю.Котова (разд. 6.2; разд. 7.1), В.М.Мокиенко (гл.З), Т.Г.Никитина (гл.4), Е.И.Селиверстова (разд. 7.2), Л.И.Степанова (гл.5).

Рецензенты: докт. филол. наук Ф.П.Сороколетов (Ин-т лингвистич. исслед. РАН), докт. филол. наук Л.А.Ивашко (С.-Петерб. ун-т)

В монографии рассматриваются основные вопросы, связанные с проблемой фразеологического значения: сходство и различие лексического и фразеологического значений, внутренняя форма фразеологической единицы, экспрессивность как категориальный признак фразеологизма, специфика фразеологической номинации, участие компонентов фразеологической единицы в формировании целостного значения, особенности фразеологической идеографии, стилистическая маркированность и возможности использования фразеологизмов в тексте.
Книга предназначена для студентов, аспирантов и всех лингвистов, интересующихся семантикой фразеологических единиц.

В.М. Мокиенко. Образы русской речи. - Л., Издательство Ленинградского университета, 1986. - 280 с.
В.М. Мокиенко. Образы русской речи. - Л., Издательство Ленинградского университета, 1986. - 280 с.
В.М. Мокиенко. Образы русской речи. - Л., Издательство Ленинградского университета, 1986. - 280 с.
В.М. Мокиенко. Образы русской речи. - Л., Издательство Ленинградского университета, 1986. - 280 с.

В монографии в живой и доступной форме рассматривается история и этимология многих русских образных выражений: печки-лавочки, заморить червячка, во всю ивановскую, на чем свет стоит и т. п. Особое внимание уделяется языковым загадкам, требующим специального комментария: уйти восвояси, мозги набекрень, тютелька в тютельку, на карачках и т.п.

СКАЧАТЬ

Л.А.Ивашко. Очерки русской диалектной фразеологии. Л., Изд-во ЛГУ, 1981. - 109 с.
Л.А.Ивашко. Очерки русской диалектной фразеологии. Л., Изд-во ЛГУ, 1981. - 109 с.
Л.А.Ивашко. Очерки русской диалектной фразеологии. Л., Изд-во ЛГУ, 1981. - 109 с.
Л.А.Ивашко. Очерки русской диалектной фразеологии. Л., Изд-во ЛГУ, 1981. - 109 с.

В монографии исследуются семантические группы фразеологизмов в русских говорах, лексический состав и структура устойчивых оборотов, их вариантность и синонимия. В результате сопоставления псковского диалектного материала с данными русского литературного языка, других русских диалектов, украинского и белорусского языков намечаются фразеологические ареалы, проясняющие взаимные отношения между говорами восточнославянских языков в их истории и современном состоянии. Книга содержит оригинальный материал и интересные решения ряда спорных вопросов диалектной и исторической фразеологии.

Предназначена для научных работников, преподавателей, аспирантов и студентов-филологов.

Скачать

Пословица недаром молвится

 

НОВОСТИ

 

Анкета Международного проекта
по исследованию славянских библеизмов

 

24.07.2017

Факультет немецкого языка Минского государственного лингвистического университета проводит III международную научную конференцию «Универсальное и национальное в языковой картине мира» 13-14 октября 2017 г. в Минске (Беларусь)

 

23.07.2017

Association of LSP Teachers at Higher Education Institutions (ALSPTHEI) announces its 3rd international conference ‘From theory to practice in language for specific purposes (LSP)’ 22 – 24 February 2018, Zagreb, Croatia

 

22.07.2017

Государственный институт русского языка имени А.С. Пушкина проводит Международную научно-практическую конференцию «Пересекая границы: межкультурная коммуникация в глобальном контексте» 14-16 февраля 2018 г. в Москве

 

20.07.2017

Кафедра русского языка Института русистики и Кафедра семиотики Института прикладной лингвистики Варшавского университета проводят международную научную конференцию «Русский язык: дидактика РКИ и дидактика перевода» 17-18 мая 2018 г. в Варшаве (Польша)

 

20.07.2017

Вышел новый Юбилейный номер журнала Общества русистов Болгарии «Болгарская русистика»  (2017/2)

 

14.07.2017

Кафедра славянской филологии Барселонского университета проводит Международную конференцию русистов в Барселонском университете (МКР-Барселона 2018) 20-22 июня 2018 года в Барселоне (Испания)

 

05.07.17

Научный ежегодник Studia Rossica Gedanensia (Польша) принимает к публикации статьи и обзоры по актуальным проблемам языкознания, литературоведения, культуры и истории

 

23.06.17

Санкт-Петербургский горный университет проводит VI Международную научно-методическую конференцию «Актуальные проблемы гуманитарного знания в техническом вузе» 26–27 октября 2017 г. в Санкт-Петербурге

 


 

ВСЕ НОВОСТИ

 

Все конференции 
2017 г.