Поиск по сайту

 


 

НАУЧНЫЕ ПРОЕКТЫ

 

МИР ВОСТОЧНЫХ СЛАВЯН В ПАРЕМИОЛОГИЧЕСКОЙ ИНТЕРПРЕТАЦИИ: АКСИОЛОГИЧЕСКИЕ ДОМИНАНТЫ И ИХ ЛИНГВОКУЛЬТУРО-ГРАФИЧЕСКАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ

Проект РНФ № 20-18-00091
 

 

ЗАСЕДАНИЯ СЕМИНАРА

 

НОВЫЕ ИЗДАНИЯ

ЗАЩИТЫ ДИССЕРТАЦИЙ

 

МЫ В СМИ

 

ФРАЗЕОПЕСЕННИК

 


 

Европейское фразеологическое общество      Словарь обиходного русского языка Московской Руси XVI–XVII веков

 



Крылатые выражения

 

Сейчас на сайте


Информер праздники сегодня

 

ВИДЕОЛЕКЦИИ
проф. В.М. МОКИЕНКО

 

Наталья Махарбековна Кабанова

 

 

Кандидат филологических наук, доцент декан факультета русистики Невского института языка и культуры (Санкт-Петербург)

 

Контакт:  nat_kabanova@km.ru

ПУБЛИКАЦИИ

1. Н.И. Толстой. Библиографический указатель по славянскому и общему языкознанию. / Отв. ред. А.М. Бушуй, В.М. Мокиенко. Самарканд: Изд-во СамГУ, 1983. 112 с. (в соавт.)

2. Компаративные фразеологические единицы со значением «зазнайства, важности» в современном болгарском языке // Вестник ЛГУ им. А.А. Жданова. Сер.: История, язык, литература. Вып. 4, № 23. Ленинград: Изд-во ЛГУ, 1985. С. 110-112

3. Профессор Г.А. Лилич. Библиографический указатель по славянскому и общему языкознанию. / Отв. ред. А.М. Бушуй, В.М. Мокиенко. Самарканд: Изд-во СамГУ, 1986. 147 с. (в соавт.)

4. Вопросы терминологии по фразеологии, общему и прикладному языкознанию. Библиографический указатель. / Отв. ред. А.М. Бушуй, В.М. Мокиенко. Самарканд: Изд-во СамГУ, 1986. 156 с. (в соавт.)

5. Профессор Дмитриев П.А. Библиографический указатель по славянскому и общему языкознанию. / Отв. ред. А.М. Бушуй, В.М. Мокиенко. Самарканд: Изд-во СамГУ, 1988. 137 с. (в соавт.)

6. Особенности функционирования компаративных фразеологических единиц в болгарском и сербохорватском языках // Редкол. журн.: ЛГУ им. А.А. Жданова. Сер.: История, язык, литература.  Ленинград, 1986. 10 с.

7. Сравнительный анализ болгарских, сербохорватских и словенских устойчивых сравнений, обозначающих умственные способности человека // Диалектические процессы во фразеологии. Тез. докл.  Челябинск: Изд-во ЧГПУ, 1993. С. 70-71

8. Материалы к этимологическому словарю русской фразеологии: Этимологии проф. В.М. Мокиенко. Самарканд:Изд-во СамГУ, 1993. 93 с. (в соавт.)

9. Business trips in Russia. Деловая поездка (тексты, диалоги, упражнения, исторические комментарии). AMAXA Ltd, Finland. 1993. 194 с.

10. Устойчивые сравнения одного фразео-семантического поля в болгарском, польском, русском, сербохорватском, словацком, словенском и чешском языках // Rozprawy komisji jezykowej, XX. Wroclawskie Towarzystwo naukowe. Wroclaw, 1994. C. 25-42. (в соавт.)

11. О формировании признаковой базы компонентов-анимализмов в устойчивых сравнениях польского и болгарского языков // Идеографический и историко-этимологический анализ славянской фразеологии. Тез. докл. междунар. Симозиума. Псков: ПГПИ, 1994. С. 47-49. (в соавт.)

12. Из наблюдений за языком газеты // Функционирование фразеологии в периоды кризиса идеологии и культуры. Тез. докл. междунар. симпозиума. Olomouc, 1995. C. 31-32

13. Роль мифологии при создании устойчивых сравнений семантической группы «очень здоровый, крепкий» // Frazeologia a religia. Tezy ref. miedzynar. sympozjum naukowego. Opole, 1996. C. 71-72

14. Семантические поля во фразеологии // В кн.: Проблемы фразеологической семантики / Под ред. Г.А. Лилич. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1996. С. 107-125

15. Что наш язык? Игра? // В кн.: Слово во времени и пространстве. СПб.: Фолио-Пресс, 2000. С. 290-301

16. Ред.: Современный толковый словарь русского языка / Гл. ред. С.А. Кузнецов. – Редактирование фразеологии (в составе коллектива редакторов-фразеологов). СПб.: Фолио-Пресс, 2001. 960 с.

17. Идиоматическая часть индивидуального словаря и его обновление при обучении неродному языку // Формирование активной языковой личности в современных социокультурных условиях. Материалы международной научно-практической конференции. СПб.: Невский ин-т языка и культуры, 2002. С. 275-276

18. Национальные академические стереотипы и их место в организации учебного процесса в иноязычной среде // Русское слово в мировой культуре. Х Конгресс МАПРЯЛ. Пленарные заседания: Сборник докл. Т.2. СПб: Политехника, 2003. С. 472-479. (в соавт.)

19. Изменения в структуре вуза как следствие интернационализации образования // Университетское управление: практика и анализ. №2 (30). Екатеринбург, 2004. С. 58-60. (в соавт.)

20. Функционирование устойчивого словесного комплекса «Вера, Надежда, Любовь и София» в славянских языках // Rossika Olomucensia XLIV (za rok 2005) 1. cast. Rocenka Katedry Slavistiky na Filozoficke fakulte Univerzity Palackego. Olomouc: Zdenek Pechal, 2005. С. 751-757

21. Hrvatsko-slavenski rjecnik poredbenih frazema. Bugarski. Zagreb: Knjigra. 2006. 439 с./ 15 с. (в соавт.)

22. Русский язык для иностранцев в режиме on-line. Из опыта дистанционного обучения. // Вестник ф-та рус. языка и лит-ры Ун-та китайской культуры. Вып. 10. Тайбэй, 2007. С. 277-280. (в соавт.)

23. Почему заяц соленый? // SLAVENSKA FRAZEOLOGIJA I PRAGMATIKA. Urednice: Zeljka Fink i Anita Hrnjak. Izdavac: Knjigra. Zagreb, 2007. С. 300-305

24. Читаем русские рассказы. Пособие по чтению для иностранцев. СПб: Изд-во Невского ин-та яз. и культуры, 2008. 97 с.

25. Особенности природы пословицы как единицы паремиологического пространства // Фразеологизм и слово в национально-культурном дискурсе (лингвистический и лингвометодический аспекты). М.: ООО «Изд-во «Элпис»», 2008. С. 569-572

26. Практикум по РКИ. Культурология: Уч. пособие. СПб: Изд-во Невского ин-та яз. и культуры, 2009. 385 с./ 97 с. (в соавт.)

27. Использование мифологии на занятиях РКИ // Научная сессия «XII Невские чтения. Язык и культура – основа общественной связности». Актуальные проблемы современной науки. СПб: Изд-во Невского ин-та яз. и культуры, 2010. С. 263-270.