Для сортировки нажмите на заголовок столбца
Обложка Название, аннотация, примеры словарных статей
Дана Балакова, Харри Вальтер, Валерий М. Мокиенко. Из библeйской мудрости / Z biblickej mudrosti / Biblische Weisheiten. - Грайфсвальд, 2015. - 344 с.
Дана Балакова, Харри Вальтер, Валерий М. Мокиенко. Из библeйской мудрости / Z biblickej mudrosti / Biblische Weisheiten. - Грайфсвальд, 2015. - 344 с.
Дана Балакова, Харри Вальтер, Валерий М. Мокиенко. Из библeйской мудрости / Z biblickej mudrosti / Biblische Weisheiten. - Грайфсвальд, 2015. - 344 с.
Дана Балакова, Харри Вальтер, Валерий М. Мокиенко. Из библeйской мудрости / Z biblickej mudrosti / Biblische Weisheiten. - Грайфсвальд, 2015. - 344 с.

ПРЕДИСЛОВИЕ

Nove, sed non nova – Ново, но не новое… Эта древняя латинская мудрость как нельзя лучше выражает цель авторов предлагаемой читателю книги «Из библейской мудрости». Ведь в ней снова, повторно мы обращаемся к предмету нашего научного интереса – мудрости и опыту человечества, накопленным предыдущими поколениями. В картине мира (orbis pictus), отражённой в языке, в его фразеологии, мы стремимся выявить как общие – европейские или универсально человеческие, так и специфические, национальные истоки пословиц и поговорок. Давно известно, что фраземы библейского происхождения относятся к самому ядру интернационализмов: в значительном влиянии Библии на создание литературных языков разных народов никто никогда не сомневался…

Современные исследования, однако, доказали, что мощь культуры – отражения Святого Писания или христианства в европейском пространстве не удалось уничтожить или ослабить даже в языках народов, оказавшихся в плену общественно-политического диктата. Многие крылатые слова и выражения из Библии постоянно употреблялись в сфере массового общения благодаря (как это ни парадоксально) отсутствию знания того культурного фона, который их породил, затемнённости их этимологии. Поэтому авторы этой книги решили уделить внимание данной теме с иного угла зрения: исходя из эмпирических обследований (наблюдений за языковой компетенцией носителей трёх родных языков), мы составили культурологический/фразеологический минимум Лепта библейской мудрости [Краткий русско-словацко-немецкий словарь крылатых выражений (2012)], который описывал происхождение 135 эквивалентов в трёх языках в их сопоставлении на основе исходных (библейских) текстов. Целью авторов, следовательно, было восполнение белых пятен фразеологического сознания и знания носителей языка.

Возвращение авторов к этой теме (а тем самым – и к «Лепте») точно характеризует упомянутый в «Предисловии» латинский афоризм Nove, sed non nova либо его библейский эквивалент – Ничто не ново под солнцем

И тем не менее – новое в предлагаемой книге Из библейской мудрости по сравнению с её предшественницей «Лептой…» заключается в пополнении картины временного континуума, соотношения между Вчера и Сегодня. Это достигается путём документации современной жизни фразем библейского происхождения в современных художественных и публицистических текстах, воплощения библейской мудрости снова и по-новому. Словом – nove еt nova…

Авторы

Скачать

 

New
Рогалёва Е.И, Никитина Т.Г., Желибтер Т., Пёшо М.-П. Фразеологизмы в нашей речи. Учебный словарь с коммент. на французском яз. – Псков: Логос , 2015.
Рогалёва Е.И, Никитина Т.Г., Желибтер Т., Пёшо М.-П. Фразеологизмы в нашей речи. Учебный словарь с коммент. на французском яз. – Псков: Логос , 2015.
Рогалёва Е.И, Никитина Т.Г., Желибтер Т., Пёшо М.-П. Фразеологизмы в нашей речи. Учебный словарь с коммент. на французском яз. – Псков: Логос , 2015.
Рогалёва Е.И, Никитина Т.Г., Желибтер Т., Пёшо М.-П. Фразеологизмы в нашей речи. Учебный словарь с коммент. на французском яз. – Псков: Логос , 2015.

Рогалёва Е.И, Никитина Т.Г., Желибтер Т., Пёшо М.-П. Фразеологизмы в нашей речи. Учебный словарь с комментариями на французском языке. – Псков: Логос, 2015. – 200 с.

В словарь включено 25 фразеологизмов, связанных с русской культурой и русской историей. Словарные статьи содержат толкования, лингвокультурологические и функционально-стилистические комментарии на русском и французском языках. Этимология фразеологизма излагается в форме занимательного учебного текста. Задания и упражнения помогают освоить особенности употребления фразеологизмов в современной русской речи. Словарь будет интересен широкому кругу читателей, которых волнуют проблемы русского языка и русской культуры, но в первую очередь он адресован школьникам и студентам, изучающим русский язык как иностранный или французский язык, и прежде всего тем, кто готовится стать преподавателем русского или французского языка.

New
Козырев В. А., Черняк В. Д. Кто есть кто в русской лексикографии : справочная книга. - СПб. : Свое издательство, 2016. - 594 с.
Козырев В. А., Черняк В. Д. Кто есть кто в русской лексикографии : справочная книга. - СПб. : Свое издательство, 2016. - 594 с.
Козырев В. А., Черняк В. Д. Кто есть кто в русской лексикографии : справочная книга. - СПб. : Свое издательство, 2016. - 594 с.
Козырев В. А., Черняк В. Д. Кто есть кто в русской лексикографии : справочная книга. - СПб. : Свое издательство, 2016. - 594 с.

 

В книге представлено более 2700 лексикографов – авторов, составителей, авторов-составителей, редакторов более 3300 одноязычных словарей русского языка XIX-XXI вв. (частично и конца XVI1-XV1II в.). Сведения об отечественных лексикографах в таком объёме предлагаются впервые. Информация о лексикографах, как правило, содержит указание на год рождения (годы жизни), учёную степень, учёное звание, должность и место работы, сферу научных интересов, опубликованные труды, изданные словари. Общий список лексикографических изданий представляет собой наиболее полное библиографическое описание опубликованных отечественных словарей (более 3 300 изданий).

 

Скачать

 

New
Г.А.Лилич. Роль русского языка в развитии словарного состава чешского литературного языка (конец XVIII – начало XIX века). Университет им. Эрнста Морица Арндта г. Грайфсвальд: Санкт-Петербург – Грайфсвальд – Гейдельберг, 2016. – 201 с.
Г.А.Лилич. Роль русского языка в развитии словарного состава чешского литературного языка (конец XVIII – начало XIX века). Университет им. Эрнста Морица Арндта г. Грайфсвальд: Санкт-Петербург – Грайфсвальд – Гейдельберг, 2016. – 201 с.
Г.А.Лилич. Роль русского языка в развитии словарного состава чешского литературного языка (конец XVIII – начало XIX века). Университет им. Эрнста Морица Арндта г. Грайфсвальд: Санкт-Петербург – Грайфсвальд – Гейдельберг, 2016. – 201 с.
Г.А.Лилич. Роль русского языка в развитии словарного состава чешского литературного языка (конец XVIII – начало XIX века). Университет им. Эрнста Морица Арндта г. Грайфсвальд: Санкт-Петербург – Грайфсвальд – Гейдельберг, 2016. – 201 с.

 

Г.А.Лилич. Роль русского языка в развитии словарного состава чешского литературного языка (конец XVIII – начало XIX века) / ред. А. Бирих, Х. Вальтер, В.М. Мокиенко. Университет им. Эрнста Морица Арндта г. Грайфсвальд: Санкт-Петербург – Грайфсвальд – Гейдельберг, 2016. – 201 с.

Скачать

New
Устойчивые сравнения в системе фразеологии. Коллективная монография. — Санкт-Петербург – Грайфсвальд 2016. – 278 с.
Устойчивые сравнения в системе фразеологии. Коллективная монография. — Санкт-Петербург – Грайфсвальд 2016. – 278 с.
Устойчивые сравнения в системе фразеологии. Коллективная монография. — Санкт-Петербург – Грайфсвальд 2016. – 278 с.
Устойчивые сравнения в системе фразеологии. Коллективная монография. — Санкт-Петербург – Грайфсвальд 2016. – 278 с.

Отв. редактор: В. М. Мокиенко (Санкт-Петербург)
Редакторы: Т. В. Володина (Минск, Беларусь), И. В. Кузнецова (Чебоксары)

Рецензенты: проф. А. Бирих  (Трирский университет, Германия), проф. К. П. Сидоренко  (РГПУ им. А. И. Герцена, Россия), проф. Л. И. Степанова  (Оломоуцкий университет, Чехия), проф. В. Хлебда  (Опольский университет, Польша)

Скачать

New
Паремиология в дискурсе / Под редакцией О.В. Ломакиной. – М.: Ленанд, 2015. – 304 c.
Паремиология в дискурсе / Под редакцией О.В. Ломакиной. – М.: Ленанд, 2015. – 304 c.
Паремиология в дискурсе / Под редакцией О.В. Ломакиной. – М.: Ленанд, 2015. – 304 c.
Паремиология в дискурсе / Под редакцией О.В. Ломакиной. – М.: Ленанд, 2015. – 304 c.

Паремиология в дискурсе: Общие и прикладные вопросы паремиологии. Пословица в дискурсе и в тексте. Пословица и языковая картина мира / Под ред. О.В. Ломакиной. – М.: Ленанд, 2015. – 304 c.

В коллективной монографии известных российских и зарубежных лингвистов рассматриваются актуальные проблемы общей и славянской паремиологии, вопросы взаимосвязи пословицы и языковой картины мира на материале славянских, германских и балтийских языков, анализируется функционирование пословицы в дискурсе и в тексте, а также лексикографическое описание пословиц. Особую ценность представляют работы зарубежных паремиологов (США, Финляндия), впервые издаваемые на русском языке.

Для филологов, а также широкого круга читателей, интересующихся вопросами современной паремиологии.

Глава 1.  Общие проблемы паремиологии 
Аспекты исследования славянскoй паремиологии (В.М. Мокиенко) 
Диалогичность русской паремики (Т.Г. Бочина) 
Паремиологический минимум и основной паремиологический фонд (Е.Е. Иванов)
Глава 2.  Пословица в дискурсе и в тексте 
Пословицы в паремическом дискурсе субъекта (О.Б. Абакумова) 
Пословицы и поговорки в публицистическом тексте (на материале публицистики Н. С. Лескова 60-х гг. XIX века) (О.А. Головачева) 
Пословицы в дискуссионных интернет-форумах (Оути Лаухакангас) 
Функционирование паремий в языке Л.Н. Толстого (О.В. Ломакина) 
Пословицы как способ создания пророческого дискурса (на материале речей Мартина Лютера Кинга о правах человека) (Вольфганг Мидер)
Глава 3.  Пословица и языковая картина мира 
Паремии, вербализующие концепт "ЛЮБОВЬ" в шведском, немецком, английском и русском языках (лингвокультурологический аспект) (А.С. Алёшин) 
Лингвокультурологическая парадигма денежных отношений в паремиях (на материале русского, латышского, литовского, немецкого и английского языков) (М.А. Бредис) 
Концепт "СЧАСТЬЕ" в русской паремической картине бытия (Т.Е. Владимирова)
Глава 4.  Вопросы прикладной паремиологии 
От социолингвистического паремиологического эксперимента к многоязычному словарю пословиц (заметки паремиографа) (М.Ю. Котова)
Белорусская паремиология конца XX - начала XXІ века (1991-2014 гг.): библиографический обзор (Е.Е. Иванов, Ю.А. Петрушевская)

New
Василенко А.П., Кожадей Е.В. и др. Фразеология: языковой и культурный инструментарий народа: Практикум / под общей ред. А.П. Василенко. - Брянск:
Василенко А.П., Кожадей Е.В. и др. Фразеология: языковой и культурный инструментарий народа: Практикум / под общей ред. А.П. Василенко. - Брянск: "Новый проект", 2017. - 40 с.
Василенко А.П., Кожадей Е.В. и др. Фразеология: языковой и культурный инструментарий народа: Практикум / под общей ред. А.П. Василенко. - Брянск: "Новый проект", 2017. - 40 с.
Василенко А.П., Кожадей Е.В. и др. Фразеология: языковой и культурный инструментарий народа: Практикум / под общей ред. А.П. Василенко. - Брянск: "Новый проект", 2017. - 40 с.

 

Сборник включает опубликованные научные работы бакалавров и магистрантов. Научные работы представляют собой выдержки из разысканий в области фразеологии русского, английского, французского и немецкого языков. Каждая статья сопровождается вопросами по тексту и заданием для закрепления усвоенного материала статьи.

Практикум будет интересен начинающим филологам, специалистам в области межкультурной коммуникации.

Скачать

New
Зиновьева Е. И. Лингвокультурология: от теории к практике. Учебник. - СПб. : СПбГУ; Нестор-История, 2016. - 182 с.
Зиновьева Е. И. Лингвокультурология: от теории к практике. Учебник. - СПб. : СПбГУ; Нестор-История, 2016. - 182 с.
Зиновьева Е. И. Лингвокультурология: от теории к практике. Учебник. - СПб. : СПбГУ; Нестор-История, 2016. - 182 с.
Зиновьева Е. И. Лингвокультурология: от теории к практике. Учебник. - СПб. : СПбГУ; Нестор-История, 2016. - 182 с.

 

Рекомендовано к печати учебно-методической комиссией филологического факультета Санкт-Петербургского государственного университета от 20.10.2016 г. №06/89-04-10

Рецензенты: д. ф. н., проф. В. М. Мокиенко; д. ф. н., проф. Г. М. Васильева

Книга представляет собой часть учебно-методического комплекса по лингвокультурологии, основное пособие по лекционному курсу «Лингвокультурология». Пособие посвящено определению статуса лингвокультурологии как научной дисциплины, описанию её понятийного аппарата, раскрытию содержания таких базовых понятий, как языковая картина мира, концепт, методика концептуального анализа, особенности национального речевого поведения. В книге представлен обзор опубликованных словарей лингвокультурологического типа, приводится их классификация и характеристика. В качестве иллюстративного материала к излагаемым теоретическим положениям приводится описание конкретных фрагментов русской языковой картины мира как производных национального менталитета, модели словарных статей учебных лингвокультурологических словарей.

Книга адресована в первую очередь студентам отделения «русский язык как иностранный», аспирантам, а также всем читателям, интересующимся взаимосвязью языка и культуры.

New
Зиновьева Е. И. Лингвокультурология: от теории к практике. Рабочая тетрадь. - СПб.: СПбГУ; Нестор-История, 2016. - 48 с.
Зиновьева Е. И. Лингвокультурология: от теории к практике. Рабочая тетрадь. - СПб.: СПбГУ; Нестор-История, 2016. - 48 с.
Зиновьева Е. И. Лингвокультурология: от теории к практике. Рабочая тетрадь. - СПб.: СПбГУ; Нестор-История, 2016. - 48 с.
Зиновьева Е. И. Лингвокультурология: от теории к практике. Рабочая тетрадь. - СПб.: СПбГУ; Нестор-История, 2016. - 48 с.

Рекомендовано к печати учебно-методической комиссией филологического факультета Санкт-Петербургского государственного университета от 20.10.2016 г. №06/89-04-10

Рецензенты: д. ф. н., проф. В. М. Мокиенко; д. ф. н., проф. Г. М. Васильева

Издание представляет собой часть учебно-методического комплекса по лингвокультурологии, служит дополнением к учебному пособию по базовому лекционному курсу «Лингвокультурология». В «Рабочую тетрадь» включены задания, направленные на проверку усвоения материала, изложенного в учебном пособии, закрепляющие полученные знания, а также задания, требующие творческого подхода, развивающие навыки аргументации собственной точки зрения. Ряд заданий носит сугубо прикладной характер, требует умения применять полученные теоретические представления на практике. Задания рассчитаны как на русскоязычных, так и на иностранных учащихся.

New
Е.И.Зиновьева, А.В.Хруненкова. Лингвистические основы описания русского языка как иностранного. Лексикология. — СПб.: Изд-во «Нестор-История», 2015.
Е.И.Зиновьева, А.В.Хруненкова. Лингвистические основы описания русского языка как иностранного. Лексикология. — СПб.: Изд-во «Нестор-История», 2015.
Е.И.Зиновьева, А.В.Хруненкова. Лингвистические основы описания русского языка как иностранного. Лексикология. — СПб.: Изд-во «Нестор-История», 2015.
Е.И.Зиновьева, А.В.Хруненкова. Лингвистические основы описания русского языка как иностранного. Лексикология. — СПб.: Изд-во «Нестор-История», 2015.

Зиновьева Е.И., Хруненкова А.В. Лингвистические основы описания русского языка как иностранного. Лексикология. — СПб.: Изд-во «Нестор-История», 2015. — 220 с.

Книга представляет собой учебное пособие по одному из разделов коллективного лекционного курса «Лингвистические основы описания русского языка как иностранного». Учебник посвящен основным понятиям лексической семантики, структуре лексической системы современного русского языка, методам исследования лексики в аспекте русского языка как иностранного. В конце каждого раздела предлагаются вопросы и задания. Задания включают практикум, поисково-творческие задания и задания для самостоятельной работы. В конце каждой главы учебника приводятся обобщающие тесты. Задания для самостоятельной работы и обобщающие тесты снабжены ответами для самопроверки, которые помещены в конце книги.

Учебник адресован учащимся бакалавриата отделения «Русский язык как иностранный» филологических факультетов российских вузов.

New

Наверх

Пословица недаром молвится

 

НОВОСТИ

 

Анкета Международного проекта
по исследованию славянских библеизмов

 

23.06.17

Санкт-Петербургский горный университет проводит VI Международную научно-методическую конференцию «Актуальные проблемы гуманитарного знания в техническом вузе» 26–27 октября 2017 г. в Санкт-Петербурге

 

16.06.2017

«Диалектика диалекта и разговоры о говоре» - интервью профессора В.М. Мокиенко газете «Новгородский университет» 8 июня 2017 г.

 

09.06.2017

Вышел новый номер журнала Общества русистов Болгарии «Болгарская русистика»  (2017/1)

 

09.06.2017

Гомельский государственный университет им. Франциска Скорины проводит Международную научную конференцию «Язык как зеркало эпохи» (к столетию революций в России) 28-29 ноября 2017 г. в Гомеле (Беларусь)

 

31.05.2017

8 июня в 19:00 в театре студии СПбГУ (Адмиралтейский канал, 27) состоится спектакль "Большая любовь Робин Гуда" . Исполнители - студенты Института славистики Грайфсвальдского университета (Ernst-Moritz-Arndt Universität Greifswald), Германия. Художественный руководитель - проф. Т. Малински. Приглашаются все желающие.

 

05.05.2017

Кафедра русского языка и литературы филологического факультета Будапештского ун-та им. Лоранда Этвеша проводит Международную лингвистическую конф-ю «Русская лексика: история и современность» 20-21 октября 2017 г. в Будапеште (Венгрия)

 

14.04.2017

Пермский национальный исследовательский политехнический университет проводит IX Международную научную конференцию «Индустрия перевода» 5-7 июня 2017 г. в Перми

 

10.04.2017

Кафедра славянской филологии философского факультета Университета Коменского в Братиславе проводит Международную научную конференцию «Славянские языки, литературы и культуры в контактах» 29 сентября 2017 г. в Братиславе (Словакия)

 


 

ВСЕ НОВОСТИ

 

Все конференции 
2017 г.