Обложка Название, аннотация, примеры словарных статей
Словарь русского языка коронавирусной эпохи. Сост. X. Вальтер, Е.С. Громенко, А.Ю. Кожевников и др. / Санкт-Петербург: Институт лингвистических исследований РАН, 2021. — 550 с.
Словарь русского языка коронавирусной эпохи. Сост. X. Вальтер, Е.С. Громенко, А.Ю. Кожевников и др. / Санкт-Петербург: Институт лингвистических исследований РАН, 2021. — 550 с.
Словарь русского языка коронавирусной эпохи. Сост. X. Вальтер, Е.С. Громенко, А.Ю. Кожевников и др. / Санкт-Петербург: Институт лингвистических исследований РАН, 2021. — 550 с.
Словарь русского языка коронавирусной эпохи. Сост. X. Вальтер, Е.С. Громенко, А.Ю. Кожевников и др. / Санкт-Петербург: Институт лингвистических исследований РАН, 2021. — 550 с.

 

«Словарь русского языка коронавирусной эпохи» и коллективная монография «Русский язык коронавирусной эпохи» являются двумя частями одного издания, посвященного исследованию и описанию динамических процессов в русском языке, происходящих в период пандемии коронавирусной инфекции COV1D-19.

В Словаре представлено около 3500 слов, появившихся или актуализированных в русском языке в 2020-2021 гг. Для 1000 наиболее актуальных и значимых для текущей языковой ситуации слов дано лексикографическое описание, около 2500 слов приводятся без словарной обработки.

Авторы очерков коллективной монографии — российские и зарубежные ученые — системно и аспектно анализируют разнообразную пандемийную неологию, яркое словотворчество, интенсивную языковую игру, происходящую на просторах интернета и в современных массмедиа.

Словарь и коллективная монография адресованы специалистам в области филологии, журналистам, культурологам, социологам, психологам, а также — широкому кругу заинтересованных читателей.


Скачать

 

New
Ани Рахмат, Банит С.В., Якименко Н.Е. Названия животных в пословицах и поговорках русского и индонезийского языков. Лингвокультурологический словарь пословиц русского и индонезийского языков. Индонезия. — Бандунг, Umpad-press. — 2021. — 230с.
Ани Рахмат, Банит С.В., Якименко Н.Е. Названия животных в пословицах и поговорках русского и индонезийского языков. Лингвокультурологический словарь пословиц русского и индонезийского языков. Индонезия. — Бандунг, Umpad-press. — 2021. — 230с.
Ани Рахмат, Банит С.В., Якименко Н.Е. Названия животных в пословицах и поговорках русского и индонезийского языков. Лингвокультурологический словарь пословиц русского и индонезийского языков. Индонезия. — Бандунг, Umpad-press. — 2021. — 230с.
Ани Рахмат, Банит С.В., Якименко Н.Е. Названия животных в пословицах и поговорках русского и индонезийского языков. Лингвокультурологический словарь пословиц русского и индонезийского языков. Индонезия. — Бандунг, Umpad-press. — 2021. — 230с.

 

В словарь входит более 300 индонезийских паремий, выписанных из наиболее ценных словарей, созданных на языках народов, населяющих Индонезию. Всего из русских паремиологических словарей выписано около 500 пословиц с компонентом – зоонимом (названием животного). В основу рабочей классификации, служащей для удобства описания исследуемых единиц, был положен критерий группировки наименований животных  по дифференциальной семе ‘степень прирученности человеком’.

New
Ани Рахмат, Банит С.В., Якименко Н.Е. Фитонимы в пословицах и поговорках русского и индонезийского языков. Лингвокультурологический словарь. Индонезия. — Бандунг, Umpad-press. — 2021. — 160с.
Ани Рахмат, Банит С.В., Якименко Н.Е. Фитонимы в пословицах и поговорках русского и индонезийского языков. Лингвокультурологический словарь. Индонезия. — Бандунг, Umpad-press. — 2021. — 160с.
Ани Рахмат, Банит С.В., Якименко Н.Е. Фитонимы в пословицах и поговорках русского и индонезийского языков. Лингвокультурологический словарь. Индонезия. — Бандунг, Umpad-press. — 2021. — 160с.
Ани Рахмат, Банит С.В., Якименко Н.Е. Фитонимы в пословицах и поговорках русского и индонезийского языков. Лингвокультурологический словарь. Индонезия. — Бандунг, Umpad-press. — 2021. — 160с.

 

В словарь входит более 300 пословиц и поговорок индонезийского и около 200 пословиц русского языка. Отбор единиц был ограничен формальным критерием: наличием фитонима (название растения или его частей) в двух языках. Фитонимы любого языка концентрируют в себе символы и стереотипы того или иного народа. Посредством изучения стереотипов и символов можно выяснить национальную специфику, внеязыковые значения паремийных единиц.

Цель данного словаря в наглядной форме представить растительные стереотипы двух народов на материале паремий, получить представление о жизни народа, его истории, обычаях и традициях.

New
Морозов М. А., Якименко Н. Е. Словарь топонимических перифраз. Названия российских городов (на материале современной публицистики). / М. А. Морозов, Н. Е. Якименко. — СПб, 2021. — 175 с.
Морозов М. А., Якименко Н. Е. Словарь топонимических перифраз. Названия российских городов (на материале современной публицистики). / М. А. Морозов, Н. Е. Якименко. — СПб, 2021. — 175 с.
Морозов М. А., Якименко Н. Е. Словарь топонимических перифраз. Названия российских городов (на материале современной публицистики). / М. А. Морозов, Н. Е. Якименко. — СПб, 2021. — 175 с.
Морозов М. А., Якименко Н. Е. Словарь топонимических перифраз. Названия российских городов (на материале современной публицистики). / М. А. Морозов, Н. Е. Якименко. — СПб, 2021. — 175 с.

 

Материалы словаря составляют лексикографические описания перифраз, заменяющих название того или иного города России. Актуальность словаря - в востребованности топонимических перифраз в текстах СМИ. Такое внимание со стороны журналистов вызвано тем, что перифразы не только устраняют тавтологию, но, благодаря своей экспрессивности и информативности, они усиливают эффективность публикации, привлекают внимание читателей, например: волжская Атлантида, город русского сердца, колыбель русской органической химии, малый Сталинград, осколок Европы и др.

Отметим, что неотъемлемой частью перифрастического корпуса СМИ являются как образные, так и безобразные перифразы, которые содержат в себе страноведческую информацию (город газовиков, город на Ловати, город-спутник Махачкалы, на родине Александры Пахмутовой...).

Словарь предназначен для работников СМИ, а также для всех, кто интересуется историей и культурой российских городов.

New
Рогалева Е.И., Никитина Т.Г. Загадкины загадки. Познавательный интерактивный словарь. ИД Мещерякова, 2021.
Рогалева Е.И., Никитина Т.Г. Загадкины загадки. Познавательный интерактивный словарь. ИД Мещерякова, 2021.
Рогалева Е.И., Никитина Т.Г. Загадкины загадки. Познавательный интерактивный словарь. ИД Мещерякова, 2021.
Рогалева Е.И., Никитина Т.Г. Загадкины загадки. Познавательный интерактивный словарь. ИД Мещерякова, 2021.

 

Отгадывание загадок — интересная и увлекательная игра, которая не только поможет развить сообразительность и ассоциативное мышление, но и познакомит с русским фольклором и интересными историческими фактами. А занимательные инструкции помогут легко создавать уникальные загадки, ответы на которые не найти в интернете. Ведь их автор — это ты! В каждом разделе словаря — подборка популярных народных загадок на разные темы: о семье, животных, растениях, погоде. Устрой мозговой штурм со своей семьей, друзьями и одноклассниками! Книга будет особенно интересна ребятам младшего школьного возраста.

 

Развороты

New
Фэйлина Мицзити, Лулу Цуй, Н.Е. Якименко. Русско-китайский словарь перифраз: учебный лингвокультурологический словарь. — Санкт-Петербург, 2021. — 103с.
Фэйлина Мицзити, Лулу Цуй, Н.Е. Якименко. Русско-китайский словарь перифраз: учебный лингвокультурологический словарь. — Санкт-Петербург, 2021. — 103с.
Фэйлина Мицзити, Лулу Цуй, Н.Е. Якименко. Русско-китайский словарь перифраз: учебный лингвокультурологический словарь. — Санкт-Петербург, 2021. — 103с.
Фэйлина Мицзити, Лулу Цуй, Н.Е. Якименко. Русско-китайский словарь перифраз: учебный лингвокультурологический словарь. — Санкт-Петербург, 2021. — 103с.

 

Учебный словарь лингвокультурологического типа является  первым лексикографическим описанием перифраз современного русского языка на фоне их китайских аналогов. В разделе, характеризующем СТРАНЫ, материал представлен в такой очередности:

(1)Топонимические перифразы стран и (2) словник стран, названия которых перифразируются на русском языке; (3)Топонимические перифразы стран и (4) словник стран, названия которых перифразируются на китайском  языке.

В «Сопоставительном словаре», где даны только единицы-наименования стран, перифрастический материал представлен в таблицах следующими тематическими группами: «Основное занятие населения страны», «Растительный и животный мир», «Природный мир называемой страны», «История и культура страны», что даёт наглядное представление о сходствах и различиях в перифрастических наименованиях двух стран.

В разделе ГОРОДА представлены последовательно:

(1)Топонимические перифразы городов и (2) словник городов, названия которых перифразируются на русском языке; (3)Топонимические перифразы городов и (4) словник городов, названия которых перифразируются на китайском  языке.

Далее в словаре даются в алфавитном порядке их первых компонентов перифрастические СОЦИОНИМЫ и КУЛЬТУРОНИМЫ русского и китайского языков.

Словарь сопровождается  образцами словарных статей, разработанных специально для учебного словаря лингвокультурологического типа. В словаре представлено более 1200 единиц.

New
Русский язык коронавирусной эпохи. Коллективная монография. Авторы: Т.Н. Буцева, X. Вальтер, И.Т. Вепрева и др. / Санкт-Петербург: Институт лингвистических исследований РАН, 2021. — 610 с.
Русский язык коронавирусной эпохи. Коллективная монография. Авторы: Т.Н. Буцева, X. Вальтер, И.Т. Вепрева и др. / Санкт-Петербург: Институт лингвистических исследований РАН, 2021. — 610 с.
Русский язык коронавирусной эпохи. Коллективная монография. Авторы: Т.Н. Буцева, X. Вальтер, И.Т. Вепрева и др. / Санкт-Петербург: Институт лингвистических исследований РАН, 2021. — 610 с.
Русский язык коронавирусной эпохи. Коллективная монография. Авторы: Т.Н. Буцева, X. Вальтер, И.Т. Вепрева и др. / Санкт-Петербург: Институт лингвистических исследований РАН, 2021. — 610 с.

 

Коллективная монография «Русский язык коронавирусной эпохи» и Словарь русского языка коронавирусной эпохи» являются двумя частями одного издания, посвященного исследованию и описанию динамических процессов в русском языке, происходящих в период пандемии коронавирусной инфекции COVID-19.

В Словаре представлено около 3500 слов, появившихся или актуализированных в русском языке в 2020-2021 гг. Для 1000 наиболее актуальных и значимых для текущей языковой ситуации слов дано лексикографическое описание, около 2500 слов приводятся без словарной обработки.

Авторы очерков коллективной монографии — российские и зарубежные ученые — системно и аспектно анализируют пандемийную неологию, яркое словотворчество, интенсивную языковую игру, происходящую на просторах интернета и в современных массмедиа.

Словарь и коллективная монография адресованы специалистам в области филологии, журналистам, культурологам, социологам, психологам, а также — самому широкому кругу заинтересованных читателей.

Скачать

 

New
Даниленко Л. І. Чеська фразеологія і пареміологія. Бібліографія джерел ХІХ - 20-х років ХХІ ст.: бібліографічний посібник. Київ: Видавничий дім Дмитра Бураго, 2021. 191 с.
Даниленко Л. І. Чеська фразеологія і пареміологія. Бібліографія джерел ХІХ - 20-х років ХХІ ст.: бібліографічний посібник. Київ: Видавничий дім Дмитра Бураго, 2021. 191 с.
Даниленко Л. І. Чеська фразеологія і пареміологія. Бібліографія джерел ХІХ - 20-х років ХХІ ст.: бібліографічний посібник. Київ: Видавничий дім Дмитра Бураго, 2021. 191 с.
Даниленко Л. І. Чеська фразеологія і пареміологія. Бібліографія джерел ХІХ - 20-х років ХХІ ст.: бібліографічний посібник. Київ: Видавничий дім Дмитра Бураго, 2021. 191 с.

 

Бібліографічний посібник є першою спробою комплексної систематизації наукових і лексикографічних праць з чеської фразеології і пареміології в широких хронологічних межах — від початку ХІX ст. (1804 р. вийшла збірка чеських прислів’їв Й. Добровського) до двадцятих років ХХІ ст. Подано відомості про монографії, тематичні збірники, словники, статті з періодичних видань, рецензії дванадцятьма європейськими мовами. Матеріали, систематизовані за тематичним принципом, висвітлюють загальні теоретичні і прикладні питання фразеології та пареміології, походження образних висловів, актуалізують проблеми перекладу, міжмовних контактів і лінгводидактики. З погляду сучасних інтердисциплінарних зв’язків публікації відображають фразеологію та пареміологію в межах лінгвокультурології, когнітивної лінгвістики, соціолінгвістики, корпусної лінгвістики тощо. Бібліографічний опис книг супроводжується анотаціями. Книга містить передмову та іменний покажчик, кількість бібліографічних джерел становить 1450 назв.

Аннотация на чешком языке

Содержание

New
Ломакина О. В. Очерки русинской фразеологии : монография / О. В. Ломакина, В. М. Мокиенко. — Москва : РУДН, 2021. — 97 с.
Ломакина О. В. Очерки русинской фразеологии : монография / О. В. Ломакина, В. М. Мокиенко. — Москва : РУДН, 2021. — 97 с.
Ломакина О. В. Очерки русинской фразеологии : монография / О. В. Ломакина, В. М. Мокиенко. — Москва : РУДН, 2021. — 97 с.
Ломакина О. В. Очерки русинской фразеологии : монография / О. В. Ломакина, В. М. Мокиенко. — Москва : РУДН, 2021. — 97 с.

 

Монография посвящена исследованию фразеологии и паремиологии русинского языка – одного из восточнославянских языков. Впервые для русинологии предлагается сопоставительный анализ важнейших лингвокультурологических оппозиций, фразеообразующих компонентов.

Издание адресовано паремиологам, фразеологам, культурологам и всем, кто интересуется языком, историей и культурой Славии.

 

Скачать

 

New
Эмирова А. М. Русская фразеология в коммуникативно-прагматическом освещении: монография. — Симферополь: ООО
Эмирова А. М. Русская фразеология в коммуникативно-прагматическом освещении: монография. — Симферополь: ООО "Издательство "Научный мир", 2020. — 228 с.
Эмирова А. М. Русская фразеология в коммуникативно-прагматическом освещении: монография. — Симферополь: ООО "Издательство "Научный мир", 2020. — 228 с.
Эмирова А. М. Русская фразеология в коммуникативно-прагматическом освещении: монография. — Симферополь: ООО "Издательство "Научный мир", 2020. — 228 с.

 

Монография посвящена анализу русской фразеологии (идиоматики) в коммуникативно-прагматическом аспекте. Дана комплексная характеристика семантики фразеологических единиц, определена специфика фразеологического значения, в том числе его прагматического компонента; разработана оригинальная семантико-грамматическая (частеречная) классификация идиом; предложен ментально-психологический анализ процессов первичного производства и воспроизводства идиом в речи; разработаны два варианта идеографической классификации фразеологизмов - на материале основных частеречных разрядов и на всём массиве идиоматики; впервые охарактеризована фразеология когнитивной деятельности человека и др.

Для научных работников, аспирантов, студентов-филологов и преподавателей русского языка высших учебных заведений.

 

Скачать

 

New
Жуков А. В. Очерки по фразеологической семантике. (Бакалавриат). Монография. — Москва: Русайнс, 2020. — 280 с.
Жуков А. В. Очерки по фразеологической семантике. (Бакалавриат). Монография. — Москва: Русайнс, 2020. — 280 с.
Жуков А. В. Очерки по фразеологической семантике. (Бакалавриат). Монография. — Москва: Русайнс, 2020. — 280 с.
Жуков А. В. Очерки по фразеологической семантике. (Бакалавриат). Монография. — Москва: Русайнс, 2020. — 280 с.

 

В книге освещается ряд актуальных вопросов семантики фразеологических единиц: знаковая природа фразеологизмов, семантические свойства слов-компонентов и слов-сопроводителей, классификация устойчивых оборотов с точки зрения наиболее существенных их свойств, природа фразеологического значения в соотношении с лексическим значением, проблема семантического варьирования фразеологизмов, ядерные и периферийные, а также смежные с фразеологией явления, фразеологическое богатство русского языка как важный источник языковой и речевой деятельности, явления фразеологизации, лексикализации и дефразеологизации, значение и употребление фразеологизмов в словаре и тексте, актуальные вопросы современной фразеографии и др.

Издание адресовано студентам и аспирантам филологических специальностей, а также преподавателям вузов и научным работникам.

 

New

Пословица недаром молвится

 

НОВОСТИ

 

06.09.2021

Волгоградский государственный социально-педагогический университет проводит Международную сетевую научную онлайн-конференцию «Русский язык в поликультурной образовательной среде» 17-18 ноября 2021 г.

 

01.09.2021

Уважаемые коллеги!
Срок приема заявок и статей на Международную научную конференцию «СЛАВОФРАЗ-2021», которая состоится 29-30 ноября 2021 г. в Гомеле (Республика Беларусь), продлен до 1 октября 2021 г.

 

07.08.2021

Российско-Армянский (Славянский) университет проводит V Международную научно-практическую конференцию «Русский язык на перекрёстке эпох: традиции и инновации в русистике» 29-30 октября 2021 г. в Ереване (Армения)

 

23.07.2021

Белгородский государственный национальный исследовательский университет проводит V международную научную конференцию Языковые образы: лингвокреативные символы этнокультурной духовности , посвященную 75-летию Заслуженного деятеля науки РФ, доктора филологических наук, профессора Николая Фёдоровича Алефиренко, 17-19 сентября 2021 г. в Белгороде

 

18.07.2021

Русский центр при Университете им. свв. Кирилла и Мефодия в Скопье проводит III Международную конференцию «Русский язык, литература и культура: прошлое, настоящее и будущее» 26-28 сентября 2021 г. в г. Скопье (Македония)

 

08.07.2021

В «Библиотеке» и Каталоге изданий размещены новые публикации — коллективная монография «Русский язык коронавирусной эпохи» и «Словарь русского языка коронавирусной эпохи »

 

22.06.2021

Астраханский государственный университет» проводит Всероссийскую научно-практическую конференцию (с международным участием) «Векторы развития русистики и лингводидактики в контексте современного филологического образования» 7-8 октября 2021 г. в Астрахани

 

08.06.2021

Гомельский госуниверситет им. Ф.Скорины и Фразеологическая комиссия при Международном комитете славистов проводят Международную научную конференцию «Славофраз-2021» 29-30 ноября 2021 г. в Гомеле (Республика Беларусь). Тема: «Мир славян во фразеологической и паремиологической интерпретации»

 


 

ВСЕ НОВОСТИ

 

ВСЕ КОНФЕРЕНЦИИ
2021 г.