|
Надежда Егоровна Якименко

Кандидат педагогических наук, доцент кафедры русского языка как иностранного и методики его преподавания филологического факультета Санкт-Петербургского государственного университета
В 1980 году окончила филологический факультет Ленинградского (Санкт-Петербургского) государственного университета по специальности «преподаватель русского языка как иностранного».
В 1990 году закончила аспирантуру при факультете русского языка как иностранного (ФРЯКИ) ЛГУ и защитила кандидатскую диссертацию на тему "Обучение иностранных студентов-филологов 3 курса пониманию фразеологизмов в художественном тексте" (1990). Научный руководитель работы - профессор В.М.Мокиенко.
С 1980 года по настоящее время преподает на кафедре русского языка как иностранного и методики его преподавания филологического факультета СПбГУ.
Работает в группах иностранных учащихся из стран Китая, Кореи, Европы, США, Канады, Африки, Латинской Америки, ведет занятия по различным аспектам: разговорной практике, грамматике, фонетике, читает курсы лекций по дисциплинам «Русский язык как иностранный и методика его преподавания», «Методика преподавания русской фразеологии в аудитории иностранцев-филологов», «Русская паремиология в лингвокультурологическом аспекте»
Ведет семинары и спецсеминары по научно-исследовательской деятельности студентов. Осуществляет научное руководство курсовыми и дипломными работами студентов, магистерскими диссертациями, кандидатскими диссертациями.
Неоднократно приглашалась на работу за рубеж. Работала лектором русского языка в Чехии, Корее, Китае, где вела занятия по разговорной практике, читала лекции по русской культуре, тестированию.
В 1997 году присвоено ученое звание доцента.
Основными направлениями научной и педагогической деятельности являются русистика (в том числе РКИ), методика преподавания фразеологии и паремиологии, учебная фразеография, лингвокультурология. Особо увлеченно занимается проблемами взаимодействия языка и культуры, изучением фразеологии и афористики современного русского языка.
Принадлежит к научно-педагогической фразеологической школе профессора В.М.Мокиенко, является членом Фразеологического семинара при филологическом факультете СПбГУ.
Контакт: Yak.nadega@mail.ru
ПУБЛИКАЦИИ
- Работа над идиоматикой А.П.Чехова в иностранной аудитории. Рукопись депонирована в ИНИОН АН СССР. - М., 1989 , № 1073-89 (В соавт. С Е.И.Зыковой)
- Б.Ю.Норман. Язык: знакомый незнакомец. Русский язык в национальной школе. № 4, 1989 (В соавт.)
- Текстовая значимость пословиц в художественном произведении. Проблемы изучения художественной литературы в контексте русской культуры. МАПРЯЛ. Тезисы докладов. Л., 1989.
- Учебные задания по развитию речи для иностранных студентов-филологов. Изд.ЛГУ. Л., 1989. (В соавт.)
- АКД "Обучение иностранных студентов- филологов III курса пониманию фразеологизмов в художественном тексте". Л., 1990.
- Констатирующий срез как средство определения уровня владения фразеологией. Лингвистические и методические аспекты преподавания РКИ. Изд. СПбГУ, 1992
- Фразеологизм как средство выразительности в художественном тексте. Эстетическая природа художественного текста, типы его изучения и их методическая интерпретация.МАПРЯЛ.1993
- Изучение фразеологических единиц в иностранной аудитории. Проблемы преподавания русского языка и литературы в иностранной аудитории. СПб., 1994.
- Трудности перевода фразеологизмов с русского на болгарский в художественном тексте. Функционирование фразеологии в тексте в периоды кризиса идеологии и культуры. Международный комитет славистов. Оломоуц, 1995(В соавт.)
- Некоторые особенности употребления устойчивых выражений в контексте последнего десятилетия. Русское слово. СПбГУ, МАПРЯЛ, ИРЛИ,1996
- Стратегия обучения лексике и фразеологии на продвинутом этапе. Проблемы преподавания русского языка и литературы в иностранной аудитории. Материалы докладов и сообщений межвузовской научно-методической конференции. Российский государственный гидрометеорологический институт. Спб. 1996
- Корректировочный курс для студентов продвинутого этапа обучения. Разговорная речь. Брно. Чехия.1996. Университет им. Масарика. Педагогический факультет
- Пособие по обучению интонационному оформлению разговорной речи. Кинокурс. Обыкновенное чудо. Брно. Чехия. 1996. Университетим. Масарика. Педагогический факультет.(В соавт.)
- Художественный фильм как средство обучения диглоссии на продвинутом этапе в условиях языковой среды. Методические указания. XXXIII Оломоуцкие дни русистов. Оломоуц. 27-29августа1997
- Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник. (игра - канифоль).СПб., СПбГУ, Фолио-пресс.1998, с.227-247
- Методические указания к диалектологической практике. Для студентов филологического факультета. Удмуртский гос.ун-т,Ижевск.1998, с.28-31(В соавт.)
- Использование идеографического описания фразеологии в практике преподавания славянских языков. Изучение славянских языков, литературы и культуры в инославянской среде. Междунар. симпозиум, посвящ.120-летию кафедры рус. языка и 50-летию славистического общества Сербии (МАПРЯЛ), Белград,1998,с.44-46(В соавт.)
- Функционирование фразеологизма в газетном заголовке. Материалы ХХVIII межвузовской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов. Вып.19. Русский язык как иностранный и методика его преподавания. Ч.1 Русский язык как иностранный: изучение и описание в учебных целях. (15-22 марта 1999). СПб., 1999.
- К вопросу об образе и образности ФЕ. Преподавание русского языка как иностранного. Традиции и перспективы. СПбГУ, СПб, 1999.
- Фразеологическое поле уверенность-неуверенность в русском и болгарском языках. Rossica olomoucensia XXXV(za roc 1998)/ Rocenka katedri slavistiki na filozoficke fakulte univerzity palackeno/ Olomouc. 1999, c.49-50/
- Школьный словарь живых русских пословиц. Школьный словарь живых русских пословиц / Сост. Ю.Ермолаева, А.Зайнульдинов, В.Мокиенко, Т.Наумова, Е.Селиверстова, Н.Якименко. – СПб.-М.: Нева, Олма-Пресс, 2002. – 350 с.
- Текстовая значимость пословиц в художественном тексте // Проблемы изучения художественной литературы в контексте советской культуры: Тез. докл. Междунар. научно-метод. конф. Л., 1989. - С. 104-107. (в соавтор. Е.И. Селиверстовой).
- Какой карачун дал дуба. Слово в пространстве и времени. СПб, “Фолио-пресс”, 2000, c.10-127 (В соавторстве О.А.Михайловой)
- Современный толковый словарь русского языка. С.А.Кузнецов Редактирование фразеологической части словаря.(Соредакторы: Е.И.Зыкова, Н.М.Кабанова, О.А.Михайлова, Е.К.Николаева) СПб, “Норинт”, 2001г
- Нейтральная зона аксиологической оценки и ее отражение в русской и болгарской фразеологии. Материалы ХХХ межвузовской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов СПбГУ 1-17 марта 2001 г. Вып.16. Русский язык как иностранный и методика его преподавания. Часть 3. СПбГУ, 2001 (В соавт.)
- Фразеологическое и паремиологическое поле ''любовь'' в русском и в болгарском языках. II Славистические чтения, посвященные памяти профессора П.А.Дмитриева и профессора Г.И.Сафронова. Материалы международной научной конференции 12-14 сентября 2000 г. СПб, филол. факультет СПбГУ, 2001. (В соавт.)
- О некоторых особенностях процесса эвфемизации русской лексики и фразеологии. II Славистические чтения, посвященные памяти профессора П.А.Дмитриева и профессора Г.И.Сафронова. Материалы международной научной конференции 12-14 сентября 2000 г. СПб, филол. факультет СПбГУ, 2001. ( В соавторстве с О.А.Михайловой)
- Фразеологические паронимы в условиях краткосрочного обучения. Материалы юбилейной конференции, посвященной десятилетию ЦРЯиК. Язык, культура и общение в условиях краткосрочного обучения СПбГУ. 2000г. (В соавт)
- Проект учебного словаря фразеологических паронимов. Материалы ХХIХ межвузовской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов. Вып. 9. Русскийязык как иностранный и методика его преподавания.Ч.1.13-18 марта 2000г.СПбГУ,2000.
- О некоторых способах идентификации фразеологизмов в процессе чтения. Материалы ХХIХмежвузовской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов. Вып. 9.Русскийязыккакиностранныйиметодика его преподавания. Ч.1.13-18марта 2000г.СПбГУ, 2000.
- Скрытое отрицание в лексике и фразеологии. Материалы Всероссийской конференции 25-26октября2000 г. в 3-х томах. Т.2 Динамика синхронии. Описание русского языка как этнокультурного феномена. Язык худ. Литературы. СПб.: филологический факультет СПбГУ, 2001.
- Система работы по семантизации лексики в аудитории иностранцев-филологов как компонент профессиональной подготовки филолога-русиста // ХХХYIII Международная филологическая конференция. Выпуск 21. Русский язык как иностранный и методика его преподавания. 16-20 марта 2009г. СПб, 2009. С.164-170 (В соавт. Дегтярёва И.Н., Шахматова М.А.)
- Условия формирования профессиональной компетенции при прохождении педагогической практики. // ХХХYIII Международная филологическая конференция. Выпуск 21. Русский язык как иностранный и методика его преподавания. 16-20 марта 2009г. СПб, 2009. С.170-177 (В соавт. И.Н. Дегтярёва, Шахматова М.А)
- Фразеологический словарь. Язык газеты, радио, телевидения. // Фразеология в прошлом и настоящем. Материалы ХХХYII Международной конференции. Факультет филологии и искусств СПБГУ(11-15марта2008 года). Санкт - Петербург –Грайфсвальд 2009 . Под ред. Х.Вальтера, В.М. Мокиенко, А.В.Савченко (В соавт. Беляева И.О)
- Фразеологизмы в газетном заголовке.// «Wort – Text–Zeit». Phraseologischeeinheitenin traditionellenundneuen wissenschaftlihenparadigmen. Ernst–Moritz–Arndt –UniversitatGreifswald.Greifswald2009. С.69-71. (Соавт.:МорозовМ.А.)
- Учебное пособие «Учебная лексикография»
/ под ред. М.А.Шахматовой. СПб.: Филологический факультет,2011. 299 с. (Соавт.: Абыякая О.В., Зиновьева Е.И., Ипанова О.А., Кириченко С.В., Кузнецов Ю.А., Саевич С.Т., Шахматова М.А.)
- Система отсылок в учебных фразеологических словарях// В материалах XL Международной филологической конференции. Выпуск 23. Русский язык как иностранный и методика его преподавания. 14-19 марта 2011 года, Спб. С.24-29. (Соавт.: Грехнёва И.А., Писарская Т.Р.)
- Топонимические перифразы русского языка: лингвокультурологический аспект. // Русская словесность и вопросы нравственного воспитания студентов. Материалы докладов и сообщений XVII международной научно-методической конференции. СПб: ФГБОУВПО «СПГУТД», 2012. С. 33-35. (Соавт.: Морозов М.А)
- Топонимические перифразы в современной публицистике. // Национально-культурный и когнитивный аспекты изучения единиц языковой номинации: Материалы международной научно-практической конференции (г. Кострома 22-24 марта 2012 г.) / Под науч. ред А.М. Мелерович. – Кострома: КГУ им. Н.А. Некрасова, 2012. С. 208-210. (Соавт.: Морозов М.А., Грехнёва И.А.)
- Лингвокультурологический потенциал публицистических перифраз //Русский язык и литература в поликультурном коммуникативном пространстве: Материалы Международной научной конференции (26–28 апреля 2012 г., Псков): в2-хчастях. Часть 2. – Псков: Издательство ПсковГУ, 2012. – 483 с. С.226-229.
- Подготовка к педагогической практике : учебно-методическое пособие. – СПб.: 2018. – 76 с.
- Проект словаря топонимических перифраз русского языка (названия российских городов) на материале современной публицистики. В 2 ч. Часть 1: А – К. – СПб, 2020. – 111 с. (Соавт.: Морозов М.А.)
- Словарь топонимических перифраз. Названия российских городов (на материале современной публицистики). – СПб, 2021. – 175 с. (Соавт.: Морозов М.А.)
- Названия животных в пословицах и поговорках русского и индонезийского языков. Лингвокультурологический словарь пословиц русского и индонезийского языков. Индонезия. — Бандунг, Umpad-press. — 2021. — 230с. (Соавт.: Ани Рахмат, Банит С.В.)
- Фитонимы в пословицах и поговорках русского и индонезийского языков. Лингвокультурологический словарь. Индонезия. — Бандунг, Umpad-press. — 2021. — 160 с. (Соавт.: Ани Рахмат, Банит С.В.)
- Русско-китайский словарь перифраз: учебный лингвокультурологический словарь. — Санкт-Петербург, 2021. — 103 с. (Соавт.: Фэйлина Мицзити, Лулу Цуй.)
|